— Я любила маму. Это была болезнь, она ничего не могла сделать. И стало еще хуже, когда отец ушел от нас. Я растила девочек и любила их, так что это не было совсем ужасно. У нас бывали удивительные моменты.
Джереми обхватил ладонями ее лицо.
— Я никогда не попрошу тебя взвалить на плечи непосильную ношу. Предупреждай, если я буду переступать границу.
Его губы были очень близко от ее рта. И он знал, что прямо сейчас его подстерегает опасность нарушить границу. Рот — чистое искушение. Аромат ее губ манил его.
— Всегда предупреждай, — повторил он.
— Хорошо, — выдохнула она.
Зазвонил внутренний телефон. Джереми застонал, но моментально отпустил Иден.
— Мистер Фултон, звонит мистер Лидмен. Он хочет приехать прямо сейчас. Он говорит, что должен сообщить вам нечто важное.
В этот миг мир накрыла сплошная тьма. В жизнь Джереми ворвалась реальность. Это, должно быть, ребенок. Страдающий по его вине. Чья-то жизнь навсегда изменилась в худшую сторону. Из-за него.
— Пусть приезжает.
— Хочешь, чтобы я осталась, или вы поговорите с Барри сглазу на глаз? — спросила она.
— Останься, — попросил Джереми.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Несомненно, речь идет о вашем ребенке, — сказал Барри.
Его слова произвели эффект разорвавшейся бомбы.
Иден немедленно взглянула на Джереми. Он сидел с побелевшими губами.
— Вы уверены? Откуда вы знаете?
— Сотрудник банка спермы, как вы помните, исчез. — Барри покачал головой. — Но он кое-что рассказал о своих бывших коллегах. И среди них была женщина, которая хорошо вас запомнила.
— Это было так давно, — вступила в разговор Иден. — Как она могла быть уверена?
Барри явно испытывал неловкость.
— Каждый донор регистрируется и получает код, по которому его можно определить. Джереми… как бы это выразиться… произвел впечатление на персонал.
Да, Джереми трудно не запомнить. Иден прекрасно понимала, что имела в виду та женщина.
— Персонал часто обсуждал донора 465. Говорили, как повезет женщине, дети которой получат такую наследственность. Одна из служащих призналась, что удача выпала ей. К сожалению, это пока все.
Джереми поблагодарил Барри, а частный детектив пообещал продолжить расследование.
После ухода Барри в комнате наступило гнетущее молчание.
— Ребенок, Иден, невинное существо, — вздохнул ее босс.
— Знаешь, все же есть шанс, что он не унаследовал болезнь, — проговорила она.
Он повернулся к ней. Легкая улыбка мелькнула в уголках губ.
— Готов держать пари, что ты сделала радостной жизнь своих сестер. Хотя они и не вспоминают об этом каждый день. И, должно быть, ты хорошая учительница.
В другой ситуации этот комментарий сделал бы ее счастливой на весь день. Но не сегодня.
— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила она его.
Он не ответил.
Джереми сидел за письменным столом и пытался сосредоточиться. Выяснилось, что это невозможно. Иден сказала: есть шанс, что ребенок здоров. Она во всем старалась помочь ему. Чем он заслужил такую искреннюю, безмерную доброту?
Слишком много было в его жизни такого, о чем не хочется вспоминать. Он встречался с девушками и бросал их, едва услышав, что тетя одобряет его выбор. Он сломал больше машин, чем мог сосчитать. Он нарушал все и всяческие правила, беззаботно отправился в банк спермы, не подумав о последствиях. Теперь нельзя жить по-прежнему. Потому, что в результате его опрометчивых действий страдает ребенок, возможно, и не один…
Джереми захотелось кричать. Вместо этого он заставил себя заняться тем, о чем после появления в его доме Иден почти забыл. Он смотрел прямо перед собой. Темных участков стало больше. На противоположной стене висели часы, но он не мог определить время.
У Джереми сжалось сердце.
— Вперед, Фултон, — скомандовал он. — Ходить ты еще можешь.
Но, что он скажет ребенку? И что будет делать, когда придет время отпустить Иден? Лето почти прошло.
Все это означает, что он должен оставить Иден в покое.
* * *
Через несколько дней Иден поняла, что утратила контроль над ситуацией.
А Джереми держал себя с ней холодно, отношения их стали формальными.
У нее сердце разрывалось от боли. Ей хотелось, чтобы он стал прежним — смеющимся, беззаботным, умеющим влюблять в себя женщин. Иден скучала по такому Джереми.
Но, что она могла сделать? Найти ребенка? Допустим, он найден и не страдает генетическим заболеванием. Это — лучший вариант.
А если ребенок унаследовал болезнь Джереми?
Иден закрыла глаза и повернулась к компьютеру. Поискала соответствующие сайты, в которых можно было бы найти ответ. И обнаружила много нового. Потом взяла телефон и позвонила Барри.
— Сайтов много, — подтвердил тот. — Но, ни один из них не совершенен, а некоторые только относительно подходят.
— Барри?
— Да?
— Я не сказала Джереми, что звоню тебе.
— Ладно. Понял, — вздохнул Барри.
— Спасибо.
— Иден, будь осторожна. Джереми сложный человек. Если ты влюбишься в него, можешь сильно пострадать.
— Этой проблемы не будет. Я слишком умна, чтобы рисковать, — пообещала она, надеясь, что это правда.
День тянулся медленно. Ленч Иден съела в одиночестве. К обеду тоже вышла она одна. Всю ночь женщина просидела перед экраном компьютера, однако так ничего и не выяснила.
Утром Джереми тоже не появился. По словам миссис Раскин, он работал у себя в кабинете. Похоже, нашел нового клиента. Вопрос о ребенке они так и не обсудили…
Он отгородился от внешнего мира. И нет ничего, что могло бы вернуть его, думала Иден, глядя в окно. Садовник подстригал траву на лужайке вокруг стены, по которой Джереми собирался подняться.
У Иден появилась идея. Джереми может заниматься самобичеванием хоть двадцать четыре часа в сутки, но он обязан защищать тех, кто работает на него.
Иден вскочила и помчалась в свою комнату. Надев джинсы и легкий свитер, она стремглав бросилась к лестнице и заспешила вниз.
— Доналд, — позвала она дворецкого. — Не знаешь, как пользоваться этим хитрым изобретением? — И показала на стену.
— Мистер Фултон привез целую команду тренеров. От них я узнал, как это делается.
— Отлично. Ведь у меня нет опыта. Но я хочу попробовать подняться. Впрочем, не очень высоко.
— Вы уверены?
Конечно, уверена. Ее захватила идея сделать что-нибудь пугающее. Очень сильно пугающее.
— Доналд, мои ученики никогда не занимались этим. — Иден старалась выглядеть невозмутимой. — Может быть, однажды я научу их карабкаться по стене.
— Хорошо. Но вы правы. Вам не стоит подниматься очень высоко, — предупредил ее Доналд. — Вы мне симпатичны. И мистер Фултон позволяет вам все. Но мне не нравится, что мы действуем без его ведома.
— Ничего, Доналд, он не будет сердиться.
Доналд научил ее управляться со страховочными ремнями, она посмотрела наверх. Стена не очень высокая, решила Иден. Но у женщины сердце замерло от ужаса уже у подножия. Даже массивная поверхность выступов вызывала страх.
Она надела шлем, проверила «упряжь» и сделала первый шаг. Он показался ей слишком маленьким. Тогда она сделала еще один шаг, на следующий выступ, и потянулась вверх. Желудок сжимали спазмы, голова кружилась. Спускайся, вернись немедленно, командовал голос разума.
— Что дальше? — спросила она у Доналда дрожащим голосом.
На этот раз он улыбался. Иден, должно быть, одной ногой еще стояла на земле.
— Вы прекрасно справились, Иден. Не знаю, зачем вы это делаете, но… будете продолжать?
— Да. — Она посмотрела на окно кабинета Джереми. И быстро отвернулась. Думая о нем, она будет еще больше нервничать и бояться.
Иден потянулась к следующему выступу, за который можно ухватиться. Глубже дыши. Не смей дрожать. Не думай о тошноте. Голова кружилась, но она еще держалась. Ее целью стал выступ, расположенный выше. Желудок свело судорогой, Иден охватила паника.