Литмир - Электронная Библиотека

     — Вы должны жениться... — Беатрис вспыхнула. — О, простите, это так нетактично с моей стороны.

     — Не извиняйтесь. Я действительно собираюсь жениться во второй раз.

     — Это замечательно! — нарочито весело воскликнула Беатрис, и сразу же вечер показался ей скучным.

     Лучше бы она сюда вообще не приезжала. Тогда бы ничего не узнала, и они с Гизом могли бы даже подружиться. Правда, она вряд ли увидит его опять. Конечно, завтра ей придется поехать с ним в Литл-Истлинг, но это будет их последняя встреча. Она собралась с силами и продолжила разговор. Легкая, ничего не значащая беседа. Но, как только музыка закончилась, она, улыбнувшись ему, поспешно ушла.

     Шум постепенно стал утихать, все взяли бокалы с шампанским. Раздались первые удары Биг Бена. Все тут же начали поздравлять друг друга, желать счастливого Нового года и целоваться. Беатрис, переходя от одного гостя к другому, неожиданно столкнулась с профессором.

     — С Новым годом! — сказала она и хотела пройти мимо, но он остановил ее.

     — И вас тоже, Беатрис. Интересно, где мы встретим следующий Новый год?

     Она быстро взглянула на него.

     — Возможно, я буду здесь, а вы — в Голландии. За год многое может произойти.

     — Безусловно. Я, например, ожидаю, что эти двенадцать месяцев выдадутся безумно интересными.

     — Ну, естественно, я не сомневаюсь. Если учесть, что вы собираетесь жениться... Я, пожалуй, пойду. Знаете, надо всех поздравить...

     И Беатрис ушла. Больше они не разговаривали. Беатрис только кивнула в ответ, когда он сказал, что заедет за ней завтра где-то в половине девятого.

     * * *

     Утро нового года было ясное и холодное. Беатрис надела толстую твидовую юбку, блузку, свитер из ангоры красновато-коричневого цвета, бежевое пальто, положила в пакет, шерстяной берет, взяла сумочку и быстро вышла из дома. «Бентли» уже стоял во дворе. Профессор вышел из машины, пожелал ей доброго утра и помог сесть.

     — Хорошо спалось? — спросил он.

     — Да. Но, к сожалению, мало. Проснувшись, я чуть было не перевернулась на другой бок и не заснула опять.

     — Я рад, что вы этого не сделали. К вам очень высоко подниматься.

     Она посмотрела на него, а он весело продолжал:

     — И потом мне бы пришлось долго ждать под дверью, пока вы приводили бы себя в порядок.

     — Но вы бы...

     — И не надейтесь. Вам тепло? Ничего не забыли? Вот и хорошо. Тогда поехали, мы успеем как раз к кофе.

     Улицы Лондона были почти пусты. После вчерашнего праздника все еще спали. Они быстро, без труда, пересекли город и выехали на шоссе М-40. Профессор продолжал болтать о том, о сем. Его спокойный голос и тепло машины действовали успокаивающе. Беатрис очень хотелось вздремнуть, но она не поддалась этому соблазну.

     — Вы собирались рассказать мне о Лейдене.

     — Замечательное местечко — старинное и живописное, с множеством узеньких аллей и булыжных мостовых. Постройки самые разнообразные: от крохотных домиков с высокими острыми крышами до внушительных зданий, огороженных рвами. Я уверен, что вам там очень понравится. В Лейдене есть пять-шесть музеев, все очень интересные, несколько антикварных магазинов, — он покосился на Беатрис, — и множество других магазинчиков. А до Амстердама и Гааги рукой подать.

     — Вы не знаете, как я буду работать?

     — Примерно, как и здесь. Но там все удобнее. Ведь это очень небольшой городок, и от медицинского института до магазинов всего десять минут пешком.

     — Вы хорошо знаете Лейден?

     — Я учился там перед тем, как приехать сюда...

     — А у вас и английский и голландский дипломы?

     — Да. С языком у вас тоже не будет никаких проблем. По-английски говорят все. По крайней мере, те, с кем вам придется общаться. Если захотите, то сможете учить голландский.

     — А вы скоро вернетесь в Голландию?

     — Через несколько дней. Хотя надолго не задержусь.

     — Ах да! Вы ведь уезжаете в Америку. Но у вас хоть будет время пообщаться с Алицией?

     — Конечно! На то, что хочется, всегда найдется время.

     Беатрис хотела еще кое о чем спросить, но передумала. Она и так задала слишком много вопросов. Тем временем они свернули с шоссе и теперь ехали по дороге, ведущей в Литл-Истлинг. За городом было очень красиво. Поля, изгороди, деревья покрылись инеем, их силуэты четко вырисовывались на фоне низкого серого неба. Профессор посмотрел на часы. Через несколько минут они подъехали к первым домикам. На улице никого не было, а из труб поднимался дым — вид как на картинке. Дом Кроули выглядел очень уютно. Когда машина остановилась, им навстречу в сопровождении старого Лабрадора Нобби вышел отец.

     — О, вы как раз во время! — воскликнул он. — Мама только что вынула из духовки пирожки с мясом. — Он поцеловал дочь и протянул руку профессору. — Вы зайдете на чашечку кофе?

     — Боюсь, что при всем желании не смогу. Я пообещал Дереку, что буду у него сразу после десяти. — Он посмотрел на Беатрис. — Но сегодня вечером я заеду за Беатрис, тогда мы и побеседуем. Миссис Кроули говорила мне, что вас интересует, как прошел семинар.

     — В таком случае до вечера, жду.

     Отец и дочь еще немного постояли, глядя вслед уезжающей машине.

     — Хороший парень! Ты нормально доехала?

     Они вошли в дом, и Беатрис сразу же отправилась на кухню. Увидев ее, мама очень обрадовалась.

     — Вчера Гиз сказал, что утром зайти не сможет. Но вечером-то он зайдет?

     Беатрис села за стол, взяла пирожок с мясом и обняла Нобби, который пришел за ней следом.

     — Да, но он не сказал когда.

     — Думаю, достаточно поздно. У них сегодня званый обед. Я знаю, потому, что звонила Сибилла и спрашивала, придем ли мы. У них все это получилось экспромтом. Ты не возражаешь, если мы не пойдем? Мы так мало видим тебя, и потом, так хотелось поговорить о твоей поездке в Голландию. Обед у них начнется в семь часов, значит, Гиз заедет не раньше девяти.

     Мама поставила на стол кофейник и села напротив дочери.

     — Конечно, давай останемся, — ответила Беатрис, наливая отцу кофе. — Я и сама ничего толком не знаю о поездке. Ты же понимаешь, как это бывает. Начальство тебя вызывает, сообщает тебе самое основное, а детали — по ходу дела. Вряд ли, я уеду в ближайшие неделю-две.

     — В любом случае хорошо бы пересмотреть твой гардероб. Только вот будешь ли ты где-нибудь бывать кроме работы? Интересно, с Гизом ты там встретишься?

     — Не думаю. Гиз сказал, что вряд ли приедет в Лейден. Он собирается в Америку. — И она добавила, стараясь казаться безразличной: — Гиз вдовец, и у него маленькая дочь... Он собирается жениться во второй раз.

     Мама не сумела скрыть своего разочарования.

     — Ну конечно. Это самое разумное в его положении. Бедному ребенку нужна мать.

     — Алиции еще не было и года, когда его жена... — Беатрис замялась. — Гиз не сказал, что с ней случилось.

     — Ну что ж, пожелаем ему счастья... Так, что же ты конкретно знаешь о поездке в Лейден?

     — Тебе там понравится, — вмешался в разговор подошедший отец. — Я был в Лейдене в течение нескольких месяцев сразу после окончания института. Очаровательное местечко. Я обязательно привезу туда на несколько дней маму. Надеюсь, ты найдешь для нас немного времени?

     Они болтали до тех пор, пока мама не сказала, что ей пора заняться приготовлением обеда.

     — Опять будет индейка, дорогая, — объявила она. — Твоему папе дали двух. Одну с фермы Бигсов. Ты их помнишь? У старого Бигса был микроинсульт. А другая — от Митчелов. Несколько недель назад твой папа помог их корове отелиться. Роды оказались тяжелыми, ветеринар был в отъезде, а папа, как раз заехал к миссис Митчел — у нее варикозное расширение вен. — Мама попробовала индейку вилкой и задвинула ее обратно в духовку. — Джордж, звонил сегодня утром. Бедный мальчик! Так много работает!

9
{"b":"141435","o":1}