Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В чем дело? — прошептал он.

— Я и сама толком не знаю, но на балу я увидела двух мужчин, с которыми уже раньше встречалась при довольно подозрительных обстоятельствах. Они пошли сюда и, мне кажется, могли проникнуть в кабинет Джеффри. Возможно, они хотят залезть в его компьютер и украсть какую-то важную информацию, касающуюся производства. Нужно остановить их.

— Может, стоит вызвать охрану?

— Нет времени.

— Тогда вы сходите за охраной, а я попробую посмотреть, где они.

— Нет, я не оставлю вас одного, — сказала Кэрри.

Она почувствовала руку Саймона на своей руке и ощутила его тревогу по учащенному дыханию. Шагая как можно тише, они прокрались к дверям кабинета Джеффри. Вдруг Кэрри увидела, как в щели под дверью мелькнул и тут же исчез свет. Фонарик! Она стиснула руку Саймона.

Тот осторожно взялся за ручку двери, но в этот момент чья-то рука схватила его сзади за воротник, развернула и нанесла удар в челюсть. Кэрри вскрикнула, но тут же узнала своего мужа.

— Джеффри! Что ты делаешь?! Там, внутри, кто-то есть!

Джеффри навалился на дверь, но она оказалась запертой. В этот момент из кабинета послышался звон разбиваемого стекла. Джеффри выхватил из кармана телефон, нажал несколько кнопок и отрывисто проговорил:

— Билли, Мак, у нас гости! Скорее всего в сторону реки. Думаю, у них там лодка. Постарайтесь задержать. Осторожнее, они могут быть вооружены. Будьте на связи.

Потом Джеффри позвонил в полицейский участок и, достав ключ, открыл дверь кабинета и вошел. Он сразу прошел к компьютеру и стал щелкать клавишами.

Кэрри стояла, прижав руки к груди. Сквозняк от разбитого окна пробежался по ее ногам. С пола раздался стон, и Кэрри опомнилась. О господи, бедный Саймон! Она совсем забыла о нем.

Саймон сел, держась рукой за скулу. Кэрри опустилась рядом с ним.

— Ты как? Очень больно? — участливо спросила она.

Он попытался улыбнуться, но тут же поморщился от боли.

— Ничего. Главное, все зубы целы. — Он отнял руку. На скуле проступил синяк.

В этот момент послышался топот ног, и к ним подбежала Даниель вместе с несколькими гостями.

— Бог мой, что тут произошло? Что с тобой, Саймон, дорогой? — Даниель тоже опустилась на колени рядом с ним.

— Э… небольшая производственная травма, — отшутился американец. — Ничего страшного.

— Нужно приложить лед к ушибу, — сказала Кэрри. — Вы можете встать, Саймон?

— Конечно, я же не тяжелобольной и не раненый.

— Мы отведем вас в гостиную на диван, и я принесу лед.

— Этим займется Даниель, — прозвучал над ними грозный голос Джеффри. — А тебе самой не мешало бы прилечь, дорогая. На тебе лица нет. Идем, я провожу тебя в спальню.

В первое мгновение Кэрри разозлилась. Как он смеет командовать ею?! Но потом благоразумие взяло верх. Она вдруг почувствовала такую слабость в ногах, что ей просто необходимо было прилечь хотя бы ненадолго.

Он помог ей встать, обхватил рукой за талию и повел по коридору к боковой лестнице, ведущей на второй этаж. Когда они вошли в комнату, у него ожил мобильный. Звонили из полиции. Они задержали нарушителей и просили Джеффри приехать.

— Сейчас я поеду в полицию, а когда вернусь, мы поговорим. А ты пока отдохни. Договорились?

— Хорошо, — устало согласилась Кэрри. Когда он ушел, она обессиленно прилегла на кровать. События последних двух дней вихрем закружились у нее в голове: свадьба, их вчерашняя ссора, бал, вероломство Джеффри.

Праздник внизу продолжался, судя по звукам музыки, но Кэрри, даже если бы захотела, не смогла бы сейчас найти в себе сил веселиться с остальными, делая вид, что все прекрасно.

Примерно через час вернулся Джеффри. Услышав, как подъехала его машина и хлопнула дверца, Кэрри встала с кровати. Если им предстоит выяснять отношения, она хочет быть с ним на равных.

Когда он вошел, она сидела в кресле у камина. Он опустился в кресло напротив.

— Ты выглядишь лучше. Хорошо отдохнула?

— Да, спасибо. Что ты выяснил в полиции?

Он устало откинулся на спинку кресла.

— Как я и предполагал, это промышленный шпионаж. Мой бывший партнер по бизнесу, а нынешний конкурент, нанял этих двоих, чтобы украсть у меня кое-какие производственные секреты. Особенно его интересовала компьютерная программа, управляющая «Стреттонскими узорами». Кстати, ты, наверное, будешь рада узнать, что твой… дорогой Саймон не имеет к этому никакого отношения. Напрасно я его подозревал.

— Я рада, только он не мой дорогой.

— Разве нет? — осведомился он голосом, в котором угадывалась с трудом сдерживаемая злость. — У меня создалось иное впечатление, когда я увидел, как вы держитесь за руки словно два голубка.

Кэрри негодующе выпрямилась.

— Да какое ты имеешь право подозревать или обвинять меня в подобном, когда у тебя самого есть любовница?! И ты не намерен с ней расставаться, даже женившись на мне!

Он тоже выпрямился и угрожающе сдвинул брови.

— Что за чушь?! С чего ты это взяла?!

— Не пытайся притворяться! Я видела вас сегодня на скамейке возле террасы и собственными ушами слышала, как ты сказал, что вы продолжите ваши отношения! — закричала Кэрри.

Он еще несколько секунд непонимающе хмурился, словно пытаясь сообразить, о чем она толкует, потом его лицо вдруг разгладилось и он улыбнулся.

— Неужели ты ревнуешь, Кэрри?

Он еще и смеется над ней! Не в силах больше вынести это, Кэрри вскочила, намереваясь убежать, но он оказался проворнее. Он тоже вскочил и сгреб ее в объятия. Она вырывалась, но он крепко держал.

— Пусти меня! — прошипела она, упираясь руками ему в грудь, твердую, как каменная стена.

— Не пущу, пока ты не признаешься, что любишь меня. Ты ведь любишь меня. Правда, Кэрри? — ласково спросил он.

Слезы обиды и унижения потекли по ее щекам.

— Да, черт побери, я люблю тебя! Ты доволен? Теперь можешь пойти и посмеяться надо мной вместе со своей любовницей!

— Даниель не моя любовница и никогда ею не была, — серьезно сказал он. — Между нами никогда не было ничего, кроме дружбы. А сегодня, когда я говорил ей о продолжении отношений, я имел в виду профессиональные отношения, а не личные, потому что ей предложили роль в сериале, а она не хотела бы терять работу модели, ведь я очень хорошо плачу за рекламирование своих тканей. Ты сделала из услышанного неправильные выводы, любовь моя.

Кэрри замерла. Может, ей послышалось? Она подняла к нему свое заплаканное лицо.

— Что ты сказал? Повтори, пожалуйста.

— Я сказал «любовь моя».

Она заглянула в его глаза, которые светились серебристым блеском, и увидела в них бесконечную нежность и… любовь.

Надежда словно прекрасный цветок расцвела в ее измученном сердце.

— Это правда? Ты действительно… любишь меня?

Он взял ее лицо в ладони и ласково стер подушечками больших пальцев следы слез на щеках.

— Родная моя, глупенькая девочка. Неужели ты до сих пор этого не поняла?

— Но… ты ведь никогда не говорил, что любишь меня.

— Не говорил, потому что до недавнего времени и сам не осознавал этого. А когда понял, то не был уверен, что ты благосклонно воспримешь такое признание. Я думал, что ты согласилась выйти за меня ради денег и чтобы вернуть поместье, и мне некого было в этом винить, ведь я сам предложил тебе эту сделку. Я надеялся со временем завоевать твою любовь и приготовился добиваться тебя не спеша, постепенно, но каждый раз, видя тебя, терял голову от желания и делал все не так.

— А я полюбила тебя сразу, как только увидела. Но боялась признаться. Ты все время был таким далеким и равнодушным. Я думала, ты надо мной посмеешься…

— Господи, Кэрри, но ведь и я боялся сказать тебе о своей любви.

— Но ведь ты говорил, что не веришь в любовь и во всю эту романтическую чепуху.

— Кажется, я говорил много глупостей. Самое главное, что у меня есть ты. Возможно, вначале я считал, что в тебе есть что-то необыкновенное из-за твоих предков, но теперь я знаю, что ты — это та, которая покорила мое сердце с первого взгляда.

29
{"b":"141427","o":1}