Однако ей показалось, что он и сам выглядел удивленным: даже покачал головой, будто хотел избавиться от какого-то наваждения. Хотя Лия была не совсем уверена в том, что ей все это не показалось. Тем более что довольная ухмылка все же появилась через какое-то мгновение на лице мужчины.
Лия с ужасом дотронулась до своих дрожащих губ. Что она наделала? Как могла? Ведь не прошло и двух недель с похорон Джованни!
Из-за поцелуя незнакомца она забыла о своем долге, своей боли, своем трауре. Ему удалось полностью подчинить ее себе! Такого с ней никогда не случалось! И даже сейчас ей хотелось продолжения. Хотелось вернуться в его объятия! Хотелось, чтобы он ласкал и целовал ее.
Нет! Она не должна! Лия глубоко вздохнула, пытаясь вернуть себе способность мыслить разумно.
– Что это было? – прошептала она, охватывая в отчаянии голову руками.
– Танец не закончен. – Это был приказ вернуться в его объятия.
Мужчина заставил Лию посмотреть на себя, и взгляд его обжег ее, заставив затрепетать еще больше. В глазах незнакомца горело неприкрытое желание.
– Держитесь от меня подальше! – воскликнула она.
Резко развернувшись на каблуках, Лия побежала от него и едва не упала, запутавшись в подоле платья. Щеки ее горели. Ей нельзя тут больше оставаться. Лия понимала, что гости с удивлением смотрят на нее, но ей было все равно. Она не могла находиться рядом с незнакомцем.
Выбегая из танцевального зала, Лия обернулась и, к своему ужасу, увидела, что мужчина преследует ее. Тогда, не колеблясь ни секунды, она скинула с себя туфли на высоких каблуках и побежала дальше изо всех сил.
Она промчалась по вестибюлю отеля мимо пораженных ее видом туристов и изо всех сил толкнула входную крутящуюся дверь. Лия чувствовала, что дыхание ее сбилось. Ей давно не приходилось так быстро бегать. В последнее время она почти неотлучно сидела у кровати Джованни. А вот незнакомец необычайно быстр. Ей нужно приложить все усилия, чтобы он не смог догнать ее!
Едва не сбив с ног швейцара, Лия выскочила на улицу.
– Осторожнее!
– Простите! – выкрикнула она, не останавливаясь.
Невдалеке Лия увидела вход в метро и побежала к нему. Однако незнакомец продолжал нагонять ее. Его шаги раздавались все ближе и ближе. Обежав группу туристов, она бросилась к Пятой авеню, вспомнив, что в Нью-Йорке всегда можно легко поймать такси. Действительно, в нескольких метрах от нее остановилась машина, и Лии оставалось только открыть дверцу и нырнуть на пассажирское сиденье. Позади она услышала недовольный возглас незнакомца, которого задержал прохожий с собакой на поводке.
– Поехали! – воскликнула она.
– Куда, мисс?
– Все равно, – выдохнула Лия, поскольку незнакомец уже приближался к машине. – Меня преследуют. Увезите меня отсюда.
Вспомнив о стодолларовой купюре, которую она всегда носила в лифчике на всякий случай, Лия достала ее и помахала перед водителем.
Этого оказалось достаточно для того, чтобы таксист нажал на газ. Мотор заревел, и машина рванула с места. Лия обернулась и с ужасом увидела, как из-под колес вылетели струи воды, окатившие незнакомца. Лицо его исказилось от злобы, но несколько мгновений он продолжал бежать за машиной.
Только когда незнакомец исчез из вида, Лия облегченно вздохнула и едва не расплакалась. Она сумела убежать от него!
А как же прием? У Лии перехватило дыхание, когда она поняла, что сбежала с собственного приема и бросила всех своих гостей. Но почему? Чего она так испугалась?
Страсти! Того огня, который зажег в ней незнакомец и который до сих пор продолжал в ней гореть.
Лия задрожала и в отчаянии закрыла лицо руками. Тело ее сотрясли рыдания.
Глава 4
Наварра вернулся в отель с пустыми руками и мокрый с головы до ног. Он был зол, очень зол. Схватив полотенце у столика с напитками, Рорк с мрачным видом вытер волосы и шею.
Она убежала от него. Как? Как он это допустил?
Рорк скривился. Ни одна женщина раньше не убегала от него. Они никогда не сопротивлялись и не пытались устоять перед ним.
Лия Виллани не только отчаянно боролась, но и ускользнула из его объятий.
Скомкав полотенце, Рорк бросил его на пустой поднос, который мимо проносил официант. Стиснув зубы, он мрачно осмотрел зал.
Натан танцевал с хорошенькой блондинкой. Было очевидно, что он флиртует с ней и пытается произвести впечатление. Рорк недовольно покачал головой. Он тут бегает за графиней по Пятой авеню, чуть себе шею не сломал, а Натан в это время развлекается.
Натан, очевидно, почувствовал недовольство босса, потому что оглянулся и, увидев Наварру, поспешил сопроводить партнершу к одному из свободных стульев. Быстро поцеловав девушке руку, он с недовольным видом направился к Рорку.
– Что случилось? Ты весь мокрый! – воскликнул он, когда подошел ближе и увидел мокрые волосы и смокинг своего босса.
– Не важно, – прорычал Рорк.
– Вы с графиней отличное шоу для нас организовали. – Натан с удивлением смотрел на друга. – Даже не знаю, что больше поразило присутствующих: твоя цена за последний лот – согласись, миллион долларов за один танец – это круто! – или то, во что вы превратили этот танец. Ну и концовка тоже получилась на загляденье. С чего вы тут устроили бег наперегонки? Признаюсь, не ожидал увидеть тебя так скоро, – добавил Натан, кивая в сторону своей бывшей партнерши-блон динки. – Не думал, что графиня так быстро согласится продать тебе участок.
– Я не говорил с ней об этом, – признался Рорк.
Натан даже открыл рот от удивления.
– Ты… ты заплатил миллион долларов, чтобы побыть с ней наедине, и даже не заикнулся об этом?
– Я поговорю, – прервал его Рорк. – Обещаю.
– Рорк! Ты сам знаешь, что у нас мало времени. Когда вопросами парка займутся в мэрии Нью-Йорка, будет поздно что-либо предпринимать… – Да, знаю, – огрызнулся Рорк. Он достал свой телефон. – Ландер. Графиня Виллани уехала из отеля «Кавано» на такси пять минут назад. Номер машины 5G31. Найди мне графиню. Срочно!
Только тут Наварра заметил, что представители нью-йоркской элиты собираются вокруг него, рассматривая его с благоговейным страхом и трепетом.
У всех на лицах был один и тот же вопрос: кто этот человек, который отдал миллион долларов за танец с графиней, а потом поцеловал ее у них на глазах?
Они очень скоро услышат о нем! Когда он построит в Вест-Сайде семидесятиэтажные небоскребы и организует там новый деловой район, который будет соперничать с Уолл-стрит.
– Я вас знаю, – раздался знакомый голос у него за спиной.
Рорк повернулся и увидел перед собой седовласого аристократа, который принес Лии шампанское.
– Я вас знаю. Вы – внук Чарльза Кейна.
– Моя фамилия Наварра, – холодно отозвался Рорк.
– Да, да. Точно, – продолжил Оппенхаймер. – Я помню вашу мать. Какой же был скандал, когда она сбежала из дома! С дальнобойщиком, верно? Ваш дедушка не мог ей этого простить…
– Мой отец был порядочным человеком, – прервал его Рорк. – Он никогда не боялся работы и не судил о людях по их счетам в банке. За это мой дед его и ненавидел.
– Но вы должны были прийти на его похороны. Он был вашим дедом… – Он не хотел им быть, – отрезал Рорк, скрестив руки на груди, давая понять, что разговор окончен.
К нему подошел ведущий аукциона, в котором Рорк узнал Ричарда Брукса, застройщика из Бруклина, который когда-то сотрудничал с компанией «Наварра лтд».
– Спасибо за ваше участие в аукционе, мистер Наварра, – елейным голосом произнес он. – Фонд парка имени Оливии Хоторн с благодарностью примет ваше щедрое пожертвование.
Прекрасно! Этого еще не хватало! Ему напомнили о том, что он отдал миллион долларов на проект, осуществлению которого намерен помешать!
– Пожалуйста, – проскрежетал сквозь зубы Рорк, доставая из кармана чековую книжку.
– Вы надолго в Нью-Йорк, мистер Наварра?
– Нет, – отрезал Рорк, не желая слышать очередных вопросов о своих планах.