Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока он копошился с ее ночной рубашкой, она лежала — холодная и неподвижная как мраморная статуя — и думала, чем бы его отвлечь.

— Ну и что же ты решил насчет Элис? — спросила она. — Надеюсь, ты не позволишь ей командовать?

— Черт возьми, женщина! — стягивая ночную рубашку, возмутился Артур. — Нашла время для разговоров!

— Говорю тебе, давай быстрей! — огрызнулась она. — Я спать хочу!

Когда его пальцы заскользили по ее телу, она брезгливо поморщилась, но сдержалась, понимая, что таким способом приобретает над мужем власть.

— Люби меня! — застонал он и, раздвинув ей ноги, овладел ею.

Линда молчала. Больше всего она хотела, чтобы это скорее закончилось. Она лежала неподвижно как всегда, настроив себя против утомительного процесса. Ей всегда казалось забавным, что у такого крупного мужчины такой маленький член. Интересно, а каков в постели Том Ричардсон?

Линда представила, что он сейчас здесь, у нее в спальне, вспомнила его дерзкий взгляд… Шестое чувство подсказывало ей, что как мужчина Том превосходит ее мужа. Нет, этот мужчина особенный! Чем больше она о нем думала, тем больше возбуждалась.

— Том… — выдохнула она. — Том…

Артур не расслышал имя, но услышал вздох удовлетворения.

— Любимая! Покажи, как ты меня любишь…

Линда представила себе на месте мужа Тома Ричардсона и подумала: интересно, а как бы он овладел ею? Она вообразила, что это он сейчас занимается с ней любовью, и отвращение исчезло.

Скоро удовлетворенный муж с чувством выполненного долга безмятежно похрапывал, а Линда еще долго не могла избавиться от ощущения, что Том где-то рядом и сейчас думает о ней так же, как она думает о нем.

— Шон, вернись! — чуть не плача, умоляла маленькая хрупкая женщина с большими, по-детски удивленными глазами. — Пойми, если он узнает, что я была здесь, мне конец!

— А мне-то что? Плевать я хотел! Еще чего придумала! Что я круглый дурак, чтобы вернуться в вашу халупу!

— Шон, а как же я? Говорю тебе, он меня прибьет!

— Ну и пусть! — Шон ругнулся и злобно оттолкнул ее. — Убирайся!

— Ну зачем ты так? — Слезы градом покатились у нее из глаз. — Что плохого я тебе сделала?

— Я сказал, пошла вон! — Он склонился над ней и с угрозой шепнул: — В другой раз явишься сюда, спущу на тебя собак. — Он повернулся и зашагал к дому.

— Как вкусно пахнет! — Артур спустился в столовую первым. — Обожаю завтрак! — заявил он, широко улыбаясь. После такой ночи с Линдой у него не на шутку разыгрался аппетит, и он с наслаждением принялся за яичницу с ветчиной. — Дотти, приготовь мне чаю. И покрепче.

Дороти поспешила на кухню. Когда появилась Линда, Артур уже наелся до отвала, выпил две чашки чая и, откинувшись на спинку стула, вытирал губы салфеткой.

— Вот и ты, дорогая! — Вскочив со своего места, он отодвинул ей стул. — Ну как тебе спалось? — спросил он и со значением подмигнул. — Что тебе положить?

— Хватит дурачиться! — огрызнулась та и велела Дотти: — Мне тосты, и побыстрее!

Та снова отправилась на кухню, ворча под нос:

— Раскомандовалась, кобыла этакая!

— Ночь была чудесной, — ворковал Артур, придвинув стул поближе к жене. — Это было нечто!.. — Он сжал ей ладонь, но она выдернула ее. — Ты была такая нежная и страстная…

— Артур, ты позавтракал? — холодно спросила Линда.

— Да. И с большим аппетитом.

— В таком случае дай и другим спокойно поесть.

— Что с тобой? — Артур откинулся на спинку стула, словно получил пощечину. — Дорогая моя, ты не слишком любезна.

— А ты несносен.

— Разве прошлая ночь ничего для тебя не значит?

— Эту тему я обсуждать не стану.

— Пойдешь после завтрака со мной на прогулку?

— Нет!

Вернулась Дотти со свежезаваренным чаем и тостами.

— Вот, мэм, — сказала она приветливо. Получив в ответ косой взгляд, схватила грязную посуду и заспешила на кухню, бормоча под нос: — Злющая зараза!

Элис и Мэри завтракали вместе — девочка с удовольствием, а Элис, съев немного яичницы, вышла из-за стола. В холле она встретила Артура с Шоном.

— Правда, Шону к лицу этот костюм? — спросил Артур.

Элис бегло оглядела парня. Серый костюм из тонкой шерсти, белоснежная накрахмаленная рубашка, начищенные туфли, волосы зачесаны назад…

— К лицу, — согласилась она. — А теперь извините, у меня дела. — И направилась к себе.

— Иди позавтракай, — сказал Артур Шону и крикнул в спину сестре: — Элис, ты не могла бы дать мальчику пару уроков?

От удивления Элис замерла.

— А не лучше ли найти ему учителя? — не сразу предложила она. — Причем мужчину.

— На будущий год я так и сделаю. А для начала надо научить его читать и писать.

— Артур, тебе стыдно, что твой сын неграмотный? — догадалась Элис.

— Ну при чем тут это! — смутился тот. — Домашнее обучение — дорогое удовольствие.

— Братец, не морочь мне голову! — усмехнулась Элис. — Деньги тут ни при чем! И мы оба это знаем.

— Что ты знаешь? — побелев от страха, буркнул тот. — Скажи лучше: ты согласна или нет?

Элис молчала.

— Прошу тебя! — Поняв, что сестра ни о чем не догадывается, Артур приободрился. — Ведь ты же занималась с Мэри. И без всякого вознаграждения.

— Твои деньги мне не нужны! — оскорбилась Элис. — Или ты забыл, что в свое время я хотела стать учительницей?

— Именно поэтому я к тебе и обратился! Ведь Шон теперь член нашей семьи…

— Ну ладно… — нехотя согласилась Элис. — Я попробую. Но если он…

— Спасибо, сестра! — обрадовался Артур. — Я знал, что ты мне не откажешь.

— Имей в виду, беру его с испытательным сроком, — буркнула Элис и поднялась к себе.

Мальчик оказался способным. На первом занятии Элис научила его алфавиту и он нацарапал свое имя. А потом с изумлением двухлетнего малыша долго смотрел на дело рук своих.

Через полтора часа Элис отпустила его передохнуть. Он вышел в сад и присоединился к Мэри, которая сидела на скамье под яблоней и читала. Глядя на них из окна, Элис задумалась и вздрогнула, услышав за спиной голос Линды:

— Ну и как прошел первый урок?

— Нормально, — сдерживая раздражение, ответила Элис. — Мальчик довольно способный.

— Но ты бы предпочла, чтобы он снова оказался на улице?

— Линда, скажи сразу, что тебе от меня нужно?

— Боишься, что Шон займет место Мэри?

— А разве уже не занял? — вспылила Элис. — Впрочем, Шон тут ни при чем. Тебе он вообще не нужен.

— А зачем же я его тогда взяла? — ледяным тоном осведомилась Линда.

— Чтобы причинить боль Мэри, вот зачем! — не сдержалась Элис. — Как ты думаешь, почему я пожертвовала карьерой? Да я люблю ее как родную дочь!

— Ты истеричка. Хорошо, что у тебя нет детей! — с наглой ухмылкой заметила Линда. — А у нас с Артуром теперь есть сын.

— Будь любезна, выйди из моей комнаты! — Элис кивнула на дверь.

Линда не спеша подошла к окну и, глядя на Мэри и Шона, заметила:

— А они ладят! Жаль, что Шон нам не родной… А Мэри уже совсем взрослая… — Она бросила взгляд на Элис. — Шон — красивый парень. Того и гляди, начнут уединяться по уголкам…

— Убирайся!

— Будь любезна, не кричи на меня, это и мой дом! — отчеканила Линда и с достоинством удалилась.

Элис толкнула оконную раму и позвала Мэри в дом.

— Знаешь, тетя, Шон такой забавный! — с порога объявила Мэри. — Он меня так насмешил! Рассказать?

Элис кивнула. У нее похолодело на сердце. Неужели Линда права?!

Линда пребывала в скверном настроении. День не заладился: сначала Артур со своими тошнотворными нежностями, потом его сестрица… Выставила ее из комнаты! Вот нахалка!

От возмущения она убыстрила шаг, вошла в рощу и шла вперед, не разбирая дороги. Внезапно где-то неподалеку раздался выстрел. Она вздрогнула и остановилась. Подняла голову и, встретившись с остекленевшими глазами, завопила от ужаса: прямо над ней на ветке дерева висели два подстреленных зайца. Свежая кровь из ран сочилась ей на плечи, оставляя алый след на белой кружевной блузке.

7
{"b":"141204","o":1}