Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не считая его необъяснимой реакции на упоминание о жене и присущего всем мужчинам свойства говорить девушке то, что она хочет услышать, в остальном Шелл Грэммер вел себя безупречно.

Трудно представить, чтобы он намеренно нанес кому-то душевную травму. Возможно, он просто не понимал, насколько сильно влюбилась в него Дана. А может быть, — и это, кстати, было более вероятно, — Дана просто раздула эту историю до невероятных размеров. Она была склонна все излишне драматизировать.

Открыв дверь апартаментов Шелла, Пат услышала настойчивый телефонный звонок. Присев на диван, девушка усадила Мэри на колени и сняла трубку.

— Бабуля? — Крылатые брови Патриции тревожно сошлись на переносице. — Что-нибудь случилось?

— Еще как случилось! — ответствовала старая дама. — Иначе с какой стати я стала бы звонить. Я с утра тебя разыскиваю. Эта женщина, что работает на тебя, почему-то дала мне номер Грэммера, хотя совершенно непонятно... Впрочем, это сейчас неважно. Ты должна немедленно приехать. Твоя мать попала в аварию. Машина восстановлению не подлежит, а сама она в интенсивной терапии. Больнице «Санта Моника». Прогноз очень неутешительный, так что приезжай сейчас же.

Пат попыталась что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова. Она хотела сказать бабке, что тут же выезжает, но слова застряли в горле. Грудь мучительно теснило, а комната вдруг закачалась и поплыла, как в тумане. Сквозь этот туман девушка увидела, как в комнату вошел Шелл и закрыл за собой дверь.

— Патриция! Ты меня слышишь?

Властный голос бабки вывел девушку из оцепенения. С трудом взяв себя в руки, она выдавила:

— Я буду так скоро, как только смогу.

И бросила хмурый взгляд на Шелла, который, вопросительно приподняв брови, навис над ней и забрал у нее ребенка.

— Вот и прекрасно. Кстати, молодой Грэммер дома? Если да, то я хочу поговорить с ним тоже.

Патриция была слишком подавлена, чтобы спрашивать, зачем ее бабке понадобился Шелл. Она просто передала ему трубку, а сама отошла в сторонку, потирая виски и соображая, как быстрее добраться до больницы: вызвать такси или все же ехать домой за своей машиной.

Спустя несколько минут Шелл повесил трубку. Патриция обернулась и протянула руку к телефону:

— Можно мне позвонить? Мне надо вызвать такси, чтобы ехать в больницу. Сначала повидаю маму, а потом уж договорюсь, чтобы мне пригнали мою машину.

— Подожди... — Шелл поставил Мэри на ноги, его глаза озабоченно скользнули по бледному лицу девушки. — Всего пять минут, не больше. Мне надо сделать пару звонков, а потом я сам отвезу тебя.

Есть ли предел человеческому эгоизму? У нее мать в больнице, может быть, при смерти, а ему, видите ли, надо позвонить!

— Не верю своим ушам! — не выдержала девушка.

— Положись на меня.

Шелл принялся набирать номер, и Пат, стиснув зубы, отвернулась. Вот тебе и «доброта и душевная чуткость»! Снова она слишком поспешила с выводами. Подхватив на руки Мэри с ее любимым Дюшей, Патриция ушла в спальню. По крайней мере, надо воспользоваться отсрочкой, чтобы привести себя в порядок и переодеться во что-нибудь более подходящее для посещения больной. Как-то там бедняжка Дана? Сидит у маминой постели или так перепугалась, что забилась в какой-нибудь укромный угол, чтобы там выплакать все глаза?

Кипя от злости на вынужденную задержку из-за этой бессердечной скотины, Пат сполоснула лицо и руки прохладной водой, сняла шорты и тенниску, поспешно натянула широкую юбку с запахом, блузку без рукавов и провела расческой по волосам.

Она должна быть в больнице, рядом с мамой, поддержать Дану, ей ведь сейчас не на кого опереться! Ее сестра вовсе не была какой-то там слабоумной дурочкой — просто она такая неуверенная в себе, такая робкая, ей нужно, чтобы ее постоянно кто-то поддерживал и ободрял.

И сейчас она, Патриция, должна быть уже на пути в больницу, а не стоять тут, дожидаясь, пока Шелл покончит со своими жизненно важными звонками. Небось звонит своему поверенному, чтобы поскорее запустить дело с покупкой дома, или знойной Линде, чтобы приехала и составила ему компанию, как только Патриция уедет.

Ей и нужна-то была всего минута, чтобы вызвать такси...

— Все обойдется...

— Ты когда-нибудь научишься стучать, черт бы тебя побрал? — рявкнула окончательно выведенная из себя Патриция, яростно оборачиваясь к неслышно вошедшему Шеллу.

Не дал ей вызвать такси, а теперь стоит и мямлит какие-то ненужные слова и задерживает ее еще больше! И все же при виде его сердце девушки встрепенулось, как вспугнутая птица, и ей отчаянно захотелось, чтобы Шелл обнял ее, прижал к себе и утешил. Впервые в жизни Патриции захотелось самой опереться на кого-то, а не служить вечной опорой. И не просто на кого-то, а именно на него.

— Пат... Все в порядке, я серьезно.

Его улыбка и ободряющий тон способны были, наверное, успокоить даже разбушевавшегося слона. Девушка бросила на него подозрительный взгляд.

— Я позвонил в больницу, чтобы все выяснить, — пояснил Шелл. — Трэйси сказала, что надежды на выздоровление твоей матери почти нет, а, поскольку, судя по всему, она и тебе сказала то же самое, я решил проверить...

Он пристально вгляделся в измученное лицо девушки.

— Авария произошла рано утром. Твоя мать была без сознания, но сейчас пришла в себя, и врачи утверждают, что с ней все будет в порядке. Кроме сломанных ребер и многочисленных ушибов, у нее нет ничего серьезного. Ну, еще небольшое сотрясение мозга. Ее уже перевели из интенсивной терапии в обычную палату. Ну, что ты, держись, нельзя же так...

Шелл успел подхватить покачнувшуюся девушку, у которой от облегчения подкосились ноги. Поддерживая ее, он вывел Патрицию в гостиную и усадил на диван.

— Клянусь, речь не идет о жизни и смерти, так что успокойся и потерпи еще полчасика. К этому времени успеет приехать моя мать... Это и был тот второй звонок, который мне надо было сделать. Она побудет с Мэри, а я пока отвезу тебя в больницу.

На глаза Пат навернулись слезы и тяжело набрякли на ресницах. Ну, вот снова она несправедливо его осудила! Ужасно несправедливо. Как настоящий мужчина, Шелл сразу взял все на себя, все выяснил, и ей сразу стало легче.

Девушка слабо улыбнулась.

— Я должна была сама сразу все проверить, вместо того, чтобы ударяться в панику. Я ведь знаю бабулю гораздо лучше, чем ты, и мне прекрасно известно, как она раздувает трагедию из любого пустяка.

Дана унаследовала эту особенность характера с единственной разницей: если старая дама драматизировала ради того, чтобы выставить себя более сильной, чем было на самом деле, и показать, как стойко она держится перед любыми трудностями, то Дана делала это ради того, чтобы найти предлог поплакать и пострадать.

— И тебе совершенно необязательно везти меня самому, — продолжала Пат. — Я вполне в состоянии сесть в такси, тем более что, как ты говоришь, с мамой все обойдется. Спасибо тебе за помощь... — Она поднялась и к своей крайней досаде обнаружила, что ее все еще пошатывает и голова кружится. Стараясь говорить как можно более ровным голосом, девушка закончила: — Мне пора уже трогаться в путь, а не торчать здесь и попусту терять время...

— Да сядь ты, ради всего святого! — Едва заметно надавив на плечи Пат, Шелл заставил ее опуститься на подушки дивана. — Твоя бабушка, похоже, очень взвинчена. По-моему, происшествие с твоей матерью, напомнило ей о том, что все мы смертны. Она хочет проконсультироваться со мной по поводу трастовых фондов, — если ты помнишь, мой отец помогал создавать их. Они с твоим дедом были большими друзьями. — Шелл отступил, положив руки на бедра и пристально глядя на девушку, словно желая удостовериться, что она снова не подскочит с дивана. — Так что я как раз смогу убить двух зайцев: отвезти тебя в больницу, а заодно и выяснить, что там твоя бабуля хочет делать со своими фондами. А ты не забудь, что только пережила сильное потрясение, так что сделай себе одолжение и ненадолго расслабься. Я позвоню в обслуживание номеров и скажу, чтобы тебе принесли чаю.

22
{"b":"141196","o":1}