Литмир - Электронная Библиотека

— Я бы хотел… но она никогда не приезжает. Не в силах больше выносить это, Эйнджел убежала к себе в спальню и расплакалась.

Той ночью она плохо спала и на следующее утро спустилась вниз усталая и в плохом настроении. Но ее поджидал приятный сюрприз.

Выглянув в окно, она увидела Сэма, прогуливавшегося по саду под руку с Роем. Она вышла к ним, мысленно готовясь к тому, что дедушка снова не узнает ее, но, к огромной радости молодой женщины, глаза Сэма загорелись, и он помахал ей рукой.

— Анджела, дорогая! — воскликнул он, заключая ее в объятия. — Где ты была все это время?

— Здесь, неподалеку, — осторожно ответила молодая женщина, боясь разволновать дедушку.

— Ты должна была приехать и навестить меня. Я так по тебе скучал!

— Ничего, самое главное, что мы снова вместе.

— Но где мы, дорогая? Кажется, мне незнакомо это место.

— Пойдем завтракать. Я все тебе расскажу.

— К ее радости, за завтраком Сэм был по-прежнему весел и находился в твердой памяти. Когда Эйнджел рассказала ему о разводе, он одобрительно кивнул.

— А я-то думал, почему я в последнее время не вижу Джо… Ты же знаешь, он никогда мне не нравился.

— Скажу тебе честно, мне тоже, — призналась Эйнджел, и они заговорщически рассмеялись.

Он снова был Сэмом. Ее Сэмом. В его глазах снова появился блеск и, когда его взгляд задерживался на ней, в нем было тепло.

— Тебе понравится Италия, — сказала Эйнджел.

— Так мы сейчас в Италии? — Сэм просиял. — Но это же замечательно! Помнишь, как мы планировали, что ты приедешь сюда изучать историю искусств?

— Конечно. Неужели ты тоже это помнишь?

— Ну разумеется, глупенькая. Разве такое можно забыть?

После этого они пошли в сад любоваться цветами. Эйнджел была на седьмом небе от счастья и молилась, чтобы Сэм подольше оставался таким, как сегодня.

Тони, который очень привязался к Сэму, весело резвился рядом с ними. Услышав вдалеке лай Лори, он побежал к нему.

— Кто это? — спросил Сэм, указывая на Витторио, который подрезал кусты роз.

— Это Витторио.

Эйнджел немного занервничала, когда мужчина подошел к ним, боясь, что Сэм вспомнит их первую встречу и свяжет ее с неприятными обстоятельствами, связанными с его приездом. Но старик улыбался.

— Твое лицо мне знакомо. Мы встречались раньше, не так ли? — спросил он.

— Э-э… да, — осторожно начал Витторио, вопросительно глядя на Эйнджел. — Я…

— Не говори, дай я сам угадаю. Иногда я немного рассеян, но помню — это ты вез меня сюда.

— Да, пару недель назад, — сказал мужчина.

— Хорошо. Значит, ты Витторио?

— Да, я здесь работаю.

— А я Сэм. Значит, это ты вырастил все эти чудесные розы? Раньше я тоже выращивал цветы. Ты должен как-нибудь показать мне свой сад.

— Ступайте прямо сейчас, — сказала Эйнджел.

Так началась их необычная дружба. Сэм и Витторио привязались друг к другу. Они много разговаривали и, кажется, хорошо понимали друг друга. Эйнджел была рада видеть, что ее дедушка счастлив, но ей никак не удавалось побыть наедине с Витторио. Он либо развлекал Сэма, либо усердно работал в саду. Однажды она даже пожаловалась ему на это.

— Ты же сама хочешь собрать хороший урожай, — пожал плечами Витторио.

— А я думала, ты меня избегаешь…

Витторио поцеловал ее.

— Нет, я хочу быть с тобой, но не собираюсь пренебрегать своим долгом даже ради тебя.

— А как насчет твоего долга передо мной? — пошутила Эйнджел.

Мужчина ухмыльнулся.

— Я думал, что для тебя на первом месте Сэм.

— Да, но я очень по тебе соскучилась.

— Я тоже.

— Спасибо тебе за то, что ты так добр к Сэму. Мне нравится слышать, как он смеется.

— Его общество доставляет мне удовольствие. Он очень интересный человек и даже может обыграть меня в шахматы.

Это была правда. Как ни странно, мастерство не изменило ему со временем. Он постоянно обыгрывал Роя и Сэма, и ему стало неинтересно играть с ними. Узнав, что Витторио хороший шахматист, старик очень этому обрадовался. К тому же Сэм до сих пор помнил все анекдоты, которые когда-либо слышал, особенно неприличные.

— Наверное, ты ему поддаешься, — улыбнулась Эйнджел.

— Нисколько! — обиженно произнес Витторио. — Хватит смеяться.

— Я не могу удержаться. Я так рада видеть Сэма счастливым.

— Он единственный человек на свете, который тебе небезразличен, не правда ли?

Эйнджел нежно коснулась его лица.

— Тебе лучше знать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Однажды вечером, когда все в ожидании ужина смеялись над анекдотами Сэма, в гостиную с обеспокоенным видом вошла Берта.

— Signora, к вам пришел какой-то мужчина. Я спросила, как его имя, но он просто сказал, что вы будете рады его видеть.

— Это ведь так, не правда ли, куколка? — послышался голос из-за двери. — Я не забыл тебя и знаю, что ты тоже меня не забыла.

Все повернулись к двери и увидели полного мужчину, который вошел в комнату с таким важным видом, словно ему принадлежал весь мир.

— Mio Dio! — сказал Витторио. — К нам пожаловал Ужасный Гэвин.

Сэм громко расхохотался, Рой и Фрэнк едва удерживались от смеха. Гэвин сделал вид, что не заметил этого. Эйнджел в изумлении рассматривала гостя.

Она думала, что отлично знает, как он выглядит, но фотографии в журналах только частично подготовили ее к встрече с ним. Гэвин располнел, его бледное, одутловатое лицо свидетельствовало о нездоровом образе жизни. В девятнадцать Эйнджел считала его просто неотразимым. Сейчас жалкие остатки его былой красоты вызывали у нее лишь грусть.

— Привет, Гэвин, — спокойно сказала она.

— Эйнджел! Мы не виделись целую вечность.

Он заключил ее в объятия, и она чуть не задохнулась от сильного запаха его дешевого одеколона.

— Сэм! — Гэвин хотел обнять старика, но тот увернулся.

— Не подходите ко мне! — воскликнул он. — Кто вы? Я вас не знаю.

— Разумеется, знаете. Когда-то мы были хорошими друзьями.

— Нет, не были. Мы не знакомы. Вы мне не нравитесь.

— Уверен, это не так.

— Мне лучше знать, кто мне нравится, а кто нет, молодой человек. Отойдите. От вас плохо пахнет.

Улыбка Гэвина заметно поблекла, и Эйнджел, решив, что сейчас самое время вспомнить о своих обязанностях хозяйки, представила ему Роя, Фрэнка и Витторио как друзей семьи.

— Я рада снова видеть тебя, Гэвин, — солгала она. — Но как ты оказался в этих краях?

— Я проезжал мимо и, зная, что здесь живет моя старая подруга Эйнджел, решил к ней заглянуть.

Это объяснение было так нелепо, что молодая женщина едва удержалась от смеха.

— Когда ты меня знал, меня звали Анджела. Я никогда не была для тебя Эйнджел.

— Но я всегда считал тебя ангелом, — быстро нашелся Гэвин. — Мы могли бы поговорить наедине?

Это уже слишком.

— Боюсь, что нет, — твердо сказала молодая женщина. — Мы как раз собирались садиться за стол. Может, поужинаешь с нами?

— Будет лучше, если он уйдет, — отрезал Сэм.

— Да ладно тебе, Сэм. Гэвин — наш гость.

— Я его не приглашал, — пробурчал Сэм.

— Но дом принадлежит Эйнджел, — ответил Гэвин, наигранно улыбаясь.

— Интересно, откуда он об этом узнал? — съехидничал Витторио. — Должно быть, любит читать глянцевые журналы.

— Вышвырни его, Витторио, — прорычал Сэм.

— Я не могу отпустить гостя, не накормив его, — возразила Эйнджел.

— Хорошо, тогда сперва дай ему чего-нибудь поесть, а затем вышвырни.

В холле послышался какой-то шум и звуки бьющейся посуды. Не успела Эйнджел понять, в чем дело, как в гостиную вбежала Берта. Она была чем-то расстроена.

— Scusi, signora. Элла упала в холле и разбила несколько тарелок, но это не ее вина: она налетела на два чемодана, которые кто-то там оставил.

— Разумеется, она ни в чем не виновата. Дайте ей бокал вина, и пусть она немного отдохнет.

Они говорили по-итальянски, но по лицу Гэвина было ясно, что он уловил суть разговора.

17
{"b":"141133","o":1}