Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На втором этаже располагалось несколько спален, в некоторых до сих пор сохранилась мебель. Кэрри выбрала первую подходящую и бросила дорожную сумку на кровать. Там было немного вещей: кое-какие туалетные принадлежности, которые Кэрри приобрела в супермаркете, перед тем как отправиться сюда, халат, джинсы, майка, бельишко и тапочки. Другая одежда отсутствовала. Да и откуда ей было взяться, если дома у Кэрри, в Харт-хаусе, практически ничего не осталось? Пол опустошил шкафы, забрав почти весь гардероб, так как он, видите ли, решил, что Кэрри должна жить с ним!

А ее он спросил? Нет. Но хотя бы собирался это сделать?

— Нет, — произнесла Кэрри вслух, и ее губы сами собой обиженно поджались.

Самоуверенный, эгоистичный и высокомерный мерзавец! Как хорошо, что Кэрри избавилась от него.

Она сняла шелковый костюм, в котором приехала сюда, блузку и чулки. Словом, все, что было на ней со вчерашнего дня, когда предполагалось ее торжественное вхождение в настоящую жизнь Пола Вудса.

Отныне единственной настоящей жизнью, которая интересует Кэрри, является ее собственная. Прежняя мисс Харт перестала существовать несколько часов назад, когда она поняла, — хвала Небесам! — что не любит Пола. Просто ей нужно было в собственных глазах как-то подкрепить тот факт, что она спит с ним. Ведь как ни верти, а трудно одним махом избавиться от привычек прежней консервативной жизни, которую Кэрри вела до знакомства с Полом Вудсом.

Но наконец-то настал тот миг, когда она может смело заявить, что свободна. От всех.

И прежде всего от Пола.

Против всех опасений, душ работал. В шкафчике по соседству с раковиной нашлась стопка полотенец. Кэрри быстренько сполоснулась, вытерлась и набросила халат.

И зачем ей понадобилось выдумывать какую-то любовь? Ведь это всего лишь секс. Старая как мир и вполне объяснимая потребность, на которой и строились их с Вудсом отношения. Видно, для Кэрри настало время осознать данную истину.

Яркий зигзаг молнии озарил темноту за окошком ванной. И почти без промежутка грянул гром, заставив Кэрри вздрогнуть. Гроза все же приблизилась. Ничего, обойдется. Дом старый, но крепкий. И громоотводов здесь достаточно. Только бы крыша не протекла и с электричеством ничего не случилось…

Последней мысли не следовало допускать. Потому что не успела Кэрри подумать, как лампочка в светильнике мигнула и погасла. Весь огромный дом погрузился во мрак.

Кэрри судорожно сглотнула. Осторожно пробравшись в спальню, она остановилась, убеждая себя, что через несколько минут свет зажжется вновь.

Так и вышло.

Слава Богу! — обрадовалась она.

Настроение сразу улучшилось. Настолько, что в душе Кэрри даже возникла уверенность в завтрашнем дне.

Вообще, я должна поблагодарить Пола за вчерашнее, подумала Кэрри. Если бы он не начал рассуждать о том, что я для него больше чем любовница, все продолжалось бы еще невесть сколько времени. До тех пор пока ему не наскучило бы и он не заявил бы в один прекрасный день, что время игры истекло.

Потому что именно так он и рассматривал общение с Кэрри. Как игру.

Она смахнула слезинку со щеки и принялась думать о том, как будет жить дальше. Возможно, Харт-хаус придется продать, а взамен приобрести квартиру в Нью-Йорке…

Размышления Кэрри были прерваны очередным раскатом грома. И в комнате снова стало темно. На этот раз, видимо, надолго.

Мрак окутал Кэрри словно бархатом. Она не видела ни зги, зато ее слух, казалось, обострился до предела. Вот что-то застучало, в окошко заскреблись, и как будто кто-то вздохнул…

Прекрати! — велела она себе.

Просто дождь колотит по крыше и веткой хлестнуло по окну. И дышит ветер, а не живое существо.

Нужно поскорее зажечь свечи, решила Кэрри. Если мне не изменяет память, они находятся на кухне. Она направилась к двери, которую еще пришлось поискать в темноте. Путь по коридору и лестнице на первый этаж показался Кэрри невероятно долгим.

На кухне ей тоже пришлось повозиться. Она на ощупь открывала бесчисленные ящички и дверцы, стараясь не думать о мышах, тараканах и прочих существах, которые могли подстерегать ее в укромных уголках.

Все-таки глупо было приезжать сюда. На побережье полно отелей. По сути, Кэрри направилась в Санфилд только потому, что поместье все еще принадлежит ей и дом пуст.

Вернее, наполнен воспоминаниями.

Самые последние казались особенно волнующими: Кэрри приехала сюда, чтобы встретиться с покупателем, а взамен оказалась в объятиях Пола. Уж не это ли и привело ее сюда?

Что за чушь! Просто ей нужно было поскорее убраться как можно дальше от Вудса.

И куда только подевались чертовы свечи? А вот, наконец-то! Только еще нужно умудриться зажечь фитиль при помощи электрической кухонной зажигалки…

Все, готово. Снова появился свет, и вместе с ним вернулась привычная логика. Которая, кстати, подсказывала, что не помешало бы немного согреться. Наверняка где-нибудь припрятана бутылочка вина.

Поиски привели Кэрри в библиотеку. Здесь находился бар, а в нем несколько сосудов с живительной влагой. Они были довольно пыльными, ну так что же? Разве вино не улучшается с возрастом?

Пока Кэрри размышляла над этим, свет вновь зажегся. Мысленно поздравив себя, она выбрала одну бутылку, красочная наклейка на которой свидетельствовала, что розлив производился в поместье Санфилд. Кэрри протерла бокал салфеткой и плеснула туда немного темно-красной жидкости. Затем устроилась в кресле с бокалом в одной руке и бутылкой в другой.

Первую порцию она выпила сразу.

Спустя несколько минут кровь быстрее заструилась по венам, почти как в те чудесные мгновения, когда рядом находился Пол.

Мне действительно бывало хорошо с ним, чего уж тут скрывать, подумала Кэрри, подливая вина. Даже сейчас она словно наяву ощущала, как Пол прикасается губами к ее рту, груди…

Ах эти умелые поцелуи, изысканные ласки! Ощущение сильного мужского тела, прижимающего тебя к постели… Разве можно против этого устоять? Нечего и говорить, Пол умел доставить удовольствие. Заставить выкрикивать его имя, терять голову от страсти… И еще он почти завладел ее сердцем.

За стенами дома сочувственно вздохнул ветер. Нахмурившись, Кэрри отпила глоток вина и отругала себя за плаксивые мысли.

Возможно, она действительно совершила ошибку, приехав сюда. Одиночество и непогода не доведут ее до добра. Гораздо лучше было бы сейчас оказаться среди людей, света, шума. В каком-нибудь ночном клубе, например. Прежде Кэрри не любила посещать подобные места, но ведь теперь она стала другим человеком, не так ли?

Ладно, завтра состоится ее выход в свет. Кэрри облачится в свое любимое черное шелковое платье до колен, вызовет такси и отправится в какой-нибудь хороший ресторан. А там закажет себе несколько блюд с труднопроизносимыми французскими названиями, дорогое шампанское и будет наслаждаться, роскошная, женственная, пленительная…

Черта с два! Тряпки-то все остались у Пола. Кэрри сейчас может рассчитывать лишь на шелковый костюм, в котором явилась нынче в Санфилд. Это просто возмутительно! Какое право Вудс имел без спросу перевозить вещи Кэрри в свой дом? Ему не приходило в голову, что она не желает поступаться своей вновь обретенной свободой?

Откуда у него возникла уверенность, что Кэрри нравится жить с ним, разделять его дни и ночи? Сейчас Пол наверняка не догадывается, как тяжело у нее на сердце, как мучительна ей мысль о дальнейшей жизни без него…

— О дьявол! — застонала Кэрри и вновь поскорее наполнила бокал вином.

Собственно, почему бы и не выпить? Это поможет ей расслабиться, а затем свернуться калачиком хотя бы прямо тут, на кресле, и крепко уснуть. Может быть, Кэрри не будет сниться человек, которого ей сейчас так недостает…

— Ненавижу тебя, Пол! — с чувством произнесла она.

Ее голос дрогнул, однако сказанное было правдой. И об этом следует помнить. Кэрри ни чуточки не любит Вудса, она его ненавидит. В конце концов, не она ли вернулась в его дом, чтобы сказать ему об этом? Ну, может, еще для того, чтобы задать один вопрос.

29
{"b":"141116","o":1}