Литмир - Электронная Библиотека

Дилан подумал о том, с какой страстью Алиса отвечала на поцелуй и как ему хотелось взять ее прямо в конюшне.

— И то и другое.

Бармен принес пиво, а Майкл и Джастин смущенно переглянулись.

— По твоим словам трудно решить, хорошо она к тебе относится или готова плюнуть в лицо.

— Оба варианта подойдут, — ответил Дилан, сделав большой глоток. — Я не могу воспользоваться случаем, она ведь до сих пор не выздоровела!

— Кроме того, когда она все вспомнит, то возненавидит тебя, — снова предупредил его Джастин. — Я тебе не завидую. — Он сочувственно покачал головой.

— Да, но не забывай, что моя задача заключается не в том, чтобы соблазнить ее или поддаться ее чарам. Я должен обеспечить оптимальные условия для выздоровления Алисы, чем я и занимаюсь, — парировал Дилан. — Все, хватит об этом. Я хотел вам сообщить, что очень скоро буду иметь разговор с Грантом Ремингтоном по поводу биоинженерного проекта.

— С Грантом Ремингтоном, твоим сводным братом? — переспросил Майкл.

— Он бы убил тебя за такие слова. — Дилан криво усмехнулся.

— Я бы сказал, что этот тип счастливчик, — произнес Майкл.

— Почему? — удивился Дилан. — Потому, что лишился наследства из-за ошибки молодости своего отца?

— Потому, что получил такого брата. Зачем ему деньги, когда есть ты?

Почувствовав привычную горечь, Дилан пожал плечами.

— Ты знаешь, я не против такой ситуации, пока получаю то, что хочу.

Повисла напряженная тишина. Наконец Майкл заговорил:

— Забыл вам сказать, Кейт просила пригласить всех вас в следующую пятницу к нам на барбекю.

— Это мне подходит, — обрадовался Джастин.

— Алиса тоже приглашена. — Майкл перевел взгляд на Дилана.

Дилана разрывали противоречивые чувства. Несмотря на то, что девушка обладала непростым характером, ему нравилось быть с ней. Когда-нибудь Алиса узнает правду, и все закончится.

— Я возьму ее с собой, если к тому времени она еще будет со мной разговаривать, — подытожил он и поднял стакан, предлагая всем выпить.

Алиса сосредоточила все силы на том, чтобы как можно больше вспомнить. Она старалась не думать о Дилане хотя бы в течение дня. Но ночью эротические сны, в которых он бесконечно долго целовал ее, вознося на вершины блаженства, не давали ей покоя. И каждый раз она просыпалась в сильнейшем возбуждении.

Дилан подвозил ее в квартиру каждое утро по дороге на работу, а во время ланча забирал обратно. Последние несколько дней она специально позже обедала, чтобы как можно меньше времени проводить с ним. Этот мужчина был для нее как костер: его пламя притягивало, но еще сильнее была опасность обжечься. Несмотря на то, что Алиса отдалась во власть сексуальных желаний, разбуженных Диланом, она боялась попасть в ловушку.

Во время бесконечных выходных, просматривая фотоальбомы в своей квартире, слушая найденные компакт-диски, она старалась по кусочкам восстановить историю собственной жизни.

Возвращаясь в дом Бэрроуза, она встретила его у входной двери. Он вынимал почту.

— Как дела? — поинтересовался Дилан.

— Хорошо, — ответила Алиса, — теперь после обеда я сплю всего лишь полчаса.

— Тебя больше не мучают кошмары?

Она отрицательно покачала головой, от всей души желая так же легко прогнать сны другого рода, которые изматывали ее еще сильнее. Заметив валявшееся на полу приглашение, Алиса подняла его.

— Ого, члены совета директоров «Ремингтон фармасьютиклс» приглашаются на коктейль. Ты собираешься пойти?

— Скорее всего, нет, — ответил Дилан, одарив ее беспечной улыбкой. — Мероприятие состоится в четверг вечером, а по телевизору в это время будет викторина.

— Викторину показывают, чуть ли не каждый день. — Алиса закатила глаза. — Там будут твои сводные братья и сестра?

— Наверное, а что?

— Просто интересно, — отозвалась Алиса. — Ты когда-нибудь встречался с членами своей семьи на светском приеме?

— Нет, если не считать публичного оглашения завещания, — усмехнувшись, ответил Дилан.

— А разве тебе не хочется узнать, как они поведут себя в менее формальной обстановке?

— Нет.

— А мне хочется.

— Тогда сходи туда.

— Ладно, — неожиданно согласилась Алиса, — во сколько мы должны выйти из дома?

— Кто это «мы», Тонто?

В голове Алисы промелькнуло воспоминание. Она уставилась на Дилана.

— Ты так называл меня раньше.

— Да, причем сотню раз.

— По телевизору тогда показывали сериал «Одинокий всадник», — медленно проговорила она, боясь спугнуть прояснявшуюся картинку. — За это ты должен был научить меня ловить мяч.

— Ты тайком проводила меня к себе домой, чтобы посмотреть сериал, пока твоя мама готовила ужин в кафетерии. В пансионе Грейнджера был только один телевизор, который постоянно ломался.

— Я так боялась, что мама нас застанет. Когда это действительно произошло… — Алиса покачала головой.

— Мне пришлось перечистить миллион картофелин и вынести тонны мусора из кафетерия, — вздохнул Дилан. — Это было хуже, чем, если бы меня застукал директор пансиона.

— Я умоляла ее ничего ему не рассказывать, — добавила Алиса, вспомнив свой слезный разговор с матерью. — А ты все равно не перестал меня тренировать. Почему? Ведь ты больше не мог приходить смотреть сериал.

— Не знаю, — просто ответил он. — Тебе одновременно удавалось быть решительной, как черт, и в то же время милой. Ты была строга к себе, но добра по отношению к другим. Малышка Алиса Дженнингс была талантливым дипломатом.

Внезапно осознав, что они отклонились от темы разговора, девушка улыбнулась.

— Так во сколько я должна быть готова, чтобы ехать на вечеринку? — осведомилась она.

— Ни во сколько, — отрезал Дилан, отворачиваясь.

— Гмм, — задумчиво протянула Алиса, — ты боишься встречи с братьями и сестрой? Тебе совсем ничего от них не нужно?

Он обернулся, глаза его сверкали.

— Ничего, — решительно ответил Дилан, потом вдруг нахмурился, — кроме…

— Кроме чего?

— Это касается бизнеса, — коротко ответил он, закрывая тему.

Алиса вздохнула. Дилан упорно не хотел раскрывать перед ней свою душу. В этот момент в ее голове всплыло еще одно детское воспоминание. Он всегда позволял ей лезть на рожон.

— Ну что ж, по этому поводу я могу сказать только одно: я трижды настаиваю на том, чтобы ты отправился на прием, — возвестила она, использовав любимую ими в детстве присказку, и пошла к дому.

Дилан долго смотрел вслед Алисе, а в голове у него эхом отдавались ее насмешливые слова. Он был одновременно и раздражен, и поражен ее решительным заявлением. Когда они были детьми, только он, Дилан, имел право приказывать и втягивать ее в рискованные приключения. Неужели вследствие несчастного случая она превратилась в авантюристку? Или, может быть, у нее проснулась страсть к подобным выходкам, как только они расстались с ней в колледже? Дилан давно знал Алису, но они потеряли чертовски много времени.

Сейчас она уже не была той покорной маленькой девочкой, и при взгляде на него в ее глазах больше не читалась щенячья преданность. Напротив, Алиса смотрела на него с чисто женским любопытством и заинтересованностью, что одновременно и пугало, и притягивало его. Дилан привык иметь дело с женщинами, которые только и мечтали доставить ему удовольствие. Алиса, похоже, была преисполнена намерением узнать его поближе и бросить ему вызов. Несмотря на теперешнюю уязвимость, она за эти годы стала гораздо смелее.

Мысленно вернувшись к их недавнему разговору, Дилан тихо выругался. От перспективы хотя бы полминуты провести в обществе сводных братьев его тошнило. Однако в словах светловолосой колдуньи, захватившей его дом и его мысли, была определенная логика. Ему и в самом деле кое-что нужно от Ремингтонов. Если для того, чтобы это получить, нужно пойти на коктейль, то он сделает это.

Алиса перебирала платья у себя в квартире. Все ее мысли, как обычно, были о Дилане. Он слишком много значил для нее, отрицать это стало невозможным. Потеря памяти резко обострила ее интуицию. Алиса не знала, почему для нее было так необходимо, чтобы Дилан наладил отношения со своей семьей. Но именно она должна помочь ему сделать первый шаг. Девушка полагалась на свой внутренний голос.

8
{"b":"141046","o":1}