Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слушаю вас, — раздался уже знакомый женский голос.

— Я по объявлению… насчет работы. Мы говорили по телефону, вы предложили приехать.

— Да, конечно. Заходите.

Видимо, незнакомая миссис нажала кнопку дистанционного управления замком, так как в воротах что-то щелкнуло и они открылись.

Молодая женщина вошла на частную территорию, прошла по дорожке, выложенной плиткой, поднялась на невысокое крыльцо и потянула за ручку двери. Та нехотя поддалась, и Маргарет оказалась в темной прихожей.

Впереди маячила чья-то фигура.

— Проходите, не бойтесь, — снова раздался знакомый голос. — У нас что-то с электричеством, но с минуты на минуту обещали все исправить. Дом старый, проблемы случаются… Идите прямо по коридору, последняя дверь налево. Окажетесь в библиотеке. Там вас ждет мой сын. Поговорите с ним. А я подойду через какое-то время.

И фигура растворилась в полумраке.

Видимо, это бабушка ребенка, сделала вывод Маргарет. Ну что ж, пойду в библиотеку. Последняя дверь налево.

Она шла, и ее шаги, наверное, гулко отдавались бы эхом, не будь на полу пушистого ковра. Куда идти она видела только благодаря свету, падающему из высокого узкого окна в конце коридора.

Вот и последняя дверь налево.

Молодая женщина потянула за ручку и спустя секунду оказалась в библиотеке, залитой желтым светом, исходящим от свечей. Подсвечники были расставлены повсюду — на рояле, на полу, на столе.

А прямо перед ней, спиной к двери и лицом к полкам с книгами, стоял высокий мужчина в темно-сером костюме. Он обернулся на шорох позади себя, и не успела Маргарет подумать, как прекрасен этот незнакомец, держащий какой-то томик в руках, как ее тут же молнией поразило осознание: это был Гарольд Олдман.

— Как, снова вы? — только и смогла проронить она.

— А я даже не могу сказать, что удивлен, — с усмешкой отозвался тот. — Вы меня преследуете?

Молодая женщина поняла, что с радостью провалилась бы сквозь землю. Все фрагменты тут же сложились в общую картинку: видимо, мистер Олдман все-таки принял решение забрать Джастина из садика, поэтому начал искать няню. А она случайно наткнулась на его объявление. И даже мысли у нее не возникло, что речь идет о ее бывшем воспитаннике! Она-то мечтала, что пятилетний ребенок — это скромная и симпатичная девочка.

Вспыхнула ярким светом хрустальная люстра на потолке, и библиотека, а вместе с ней и хозяин дома тут же потеряли свое очарование.

Гарольд поставил книгу на место и принялся тушить свечи.

— Так что вас привело сюда? — поинтересовался он.

Маргарет решила, что уместнее будет умолчать о цели визита.

— Знаете, это просто недоразумение, и мне уже пора идти, — проговорила она, двигаясь к выходу.

Впрочем, ретироваться ей не удалось — в дверь вошла миссис Олдман. Невысокая женщина в возрасте, но с хорошей осанкой и надменным взглядом встала на пути Маргарет.

— Так что, вы познакомились? — спросила она, после чего внимательно всмотрелась в лицо пришедшей. — Простите, мы виделись раньше?

— Да, мама, это воспитательница из сада Джастина, — ответил за нее Гарольд. Его, похоже, веселило все происходящее, и он с интересом ждал, что же будет дальше.

— Вот как? — вскинула брови миссис Олдман. — Неужели такие случайности бывают? Но это же просто чудесно! Вы прекрасно знаете нашего сорванца, и у вас наверняка налажен с ним контакт, правда?

— Так вы пришли к нам устраиваться на работу? — с интересом посмотрел на Маргарет мужчина.

Он ухмыльнулся, и ее просто затрясло от неприязни к этому человеку. Она лихорадочно соображала, как бы поскорее уйти из этого дома.

— Гарольд, ты рассказал о наших требованиях? — невозмутимо продолжала бабушка Джастина.

Она тут же, не дожидаясь ответа, выложила условия работы — оплату (очень достойную), график (довольно плотный), обязанности (гулять, кормить, воспитывать).

Маргарет посмотрела на Гарольда, недоумевая, как после истории с удавом с ней вообще разговаривают в этом доме… И поняла, что миссис Олдман, видимо, просто не знает о случившемся. Отец и сын решили не говорить ей ничего, чтобы не волновать старушку.

Впрочем, это мало что меняло.

— Не думаю, что подойду вам, — покачала головой молодая женщина, пытаясь изобразить на лице сожаление. — Извините, но мне пора.

И она, воспользовавшись замешательством хозяйки дома, протиснулась мимо нее в коридор, который теперь был залит ярким светом из многочисленных бра, висевших на стенах.

Прямо, никуда не сворачивая, скорее к выходу…

Она чувствовала себя так глупо, что и словами не передать. Что за череда случайностей? Почему Гарольда Олдмана занесло именно в тот бар, где сидели она и Саманта? И почему ее угораздило наткнуться именно на то объявление, в котором требовалась няня именно Джастину?

Маргарет была уже у выхода, как позади нее раздался громкий мальчишеский крик:

— Бабушка!

Молодая женщина обернулась и увидела, как вниз по лестнице, размахивая пустой тарелкой, бежит Джастин.

— Бабушка, я съел кашу! Все! Съел! — кричал он, пока не увидел свою бывшую воспитательницу.

Мальчик остановился от нее в двух шагах, улыбнулся во весь рот и радостно произнес:

— Здравствуйте!

— Привет, малыш, — ответила та.

В прихожей к тому времени появилась миссис Олдман с сыном.

— А что вы здесь делаете? Вы снова заберете меня в сад? — спросил Джастин. — Почему я туда больше не хожу? Мне так скучно дома!

Маргарет хотела было что-то ответить, но потом вдруг подумала — раз уж отец и бабушка приняли решение перевести мальчика на домашнее воспитание, так пусть сами и объясняют ему причины.

Действительно, бабушка тут же нашлась что сказать:

— Малыш, просто дома тебе лучше. Ты всегда под присмотром.

— Да, и здесь не водятся змеи, — не преминул вставить мистер Олдман.

Его мать не поняла, к чему была сказана эта фраза, и не придала ей значения. А молодая женщина почувствовала, как щеки заливает румянец стыда. Кажется, ей теперь до самой старости все будут припоминать эту неприятную историю!

Джастин надул губы, готовый в любой момент устроить скандал, — ему совсем не понравились слова «всегда под присмотром».

— Но я хочу играть с ребятами. И с мисс Гэррел, — показал он на нее пальцем.

Маргарет вздохнула. Расстроенный мальчик напомнил о ее воспитанниках, которых она вряд ли еще увидит. Если только случайно…

— Я не хочу сидеть дома! — продолжал Джастин капризничать.

— Это не обсуждается! — довольно грубо оборвал его отец. — И вообще, иди в свою комнату. Когда взрослые разговаривают, им нельзя мешать.

Подбородок мальчика дрогнул — ребенок вот-вот готов был расплакаться. И это не ускользнуло от внимательного взора бабушки.

— Ну-ну, малыш, ну почему ты расстроился… Нет причин плакать. Хочешь, мы поднимемся наверх и я включу тебе мультфильмы?

Ее голос звучал так приторно, что Маргарет сразу поняла — бабушка всегда пытается решить проблемы с внуком путем подкупа. Хочешь новую машинку? Веди себя хорошо! Хочешь погулять в саду? Убери игрушки! Хочешь мультфильмы? Съешь кашу…

— О каких мультфильмах идет речь? — вновь вступил в разговор Гарольд. — Он наказан за то, что не слушает старших. Так что пусть идет к себе в комнату и сидит там, думает о своем поведении.

А этот норовит запретить все на свете, сделала вывод Маргарет. Да уж, семейка. Злой папа и слишком добрая бабушка. Бедный мальчик! Как между двух огней. И то, и то — не на пользу.

— Нет, Гарольд, я обещала ему мультфильмы после обеда, — покачала головой миссис Олдман. — Надо выполнять обещания.

— Надо вести себя подобающе. — Отец был неумолим. — Никаких поблажек. Его прихоти и так выполняются.

Джастин смотрел на спорящих и грустнел с каждой секундой. Как и его бывшая воспитательница. Последней махнуть бы на все рукой и незаметно выскользнуть за дверь, но что-то останавливало.

— Он будет смотреть мультфильмы! Мальчику не хватает положительных эмоций!

12
{"b":"140964","o":1}