Литмир - Электронная Библиотека

Они должны, обязаны были встретиться. Неведомая сила будто подталкивала их в спину. Безусловно, это работа странников. Каким-то образом незнакомцы, прячущие свои лица под капюшонами, влияют на ситуацию, заставляют воинов драться. Ни у Видога, ни у Волкова не было выбора. Старинные стальные клинки в тренажерном зале терпеливо ждали своего часа. Сцена, декорации и реквизит к спектаклю приготовлены заранее. Режиссеру осталось лишь пригласить актеров на главные роли. Премьера получилась удачной. Зрители наверняка рукоплескали.

Андрей тяжело вздохнул. Неприятно чувствовать себя жалкой марионеткой. Угрызений совести у него нет. Он убил очередного противника. Дейл тоже не пощадил бы землянина. В войне Света и Тьмы не может быть компромисса. Беда в том, что Волков не принял ни одну из сторон. Юноша сражался и с теми, и с другими. Главный вопрос: кто следующий?

Андрей проснулся от толчка в бок. Землянин посмотрел на Лайна.

- Прилетели, - бесстрастно сказал Стенвил.

Снизив скорость, десантный бот маневрировал среди огромных небоскребов. Гигантские стекла зданий сверкали в лучах Сириуса. Белый шар звезды только-только показался из-за горизонта. В городе раннее утро.

- Это Фланкия, столица графства, - раздался чей-то голос.

- Почему ты так решил? – спросил Парсон.

- Я маорец и в детстве бывал на Алане, - откликнулся солдат.

Совершив резкий вираж, машина на мгновение зависла, а затем медленно, плавно опустилась на посадочную площадку.

- Все на выход! – рявкнул из кабины пилота наблюдатель. – Строиться у бота!

Солдаты ринулись к открытому люку. Окружающий пейзаж поражал величием и красотой. В непосредственной близости от наемников великолепный дворец сирианских правителей. Стены из розового камня, широкая мраморная лестница, многочисленные колонны, украшенные тонким орнаментом, на крыше скульптуры древних богов. Архитекторы и строители потрудились на славу. Их творение не имеет себе равных.

Парковый комплекс ничуть не хуже. Тенистые аллеи, разнообразные фонтаны, клумбы и рабатки с крупными, благоухающими цветами. В воздухе сладковатый, пьянящий аромат. На аккуратно подстриженной траве, словно бриллианты, блестят крошечные капельки росы.

Рядом с десантным ботом три гравитационных катера. Самый большой и роскошный принадлежит Октавии Торнвил. Значит, графиня и Эвис уже во Фланкии. В том, что девушка покинула Клоссен вместе с матерью, Волков не сомневался. В замке, где произошла ужасная трагедия, правительница дочь не оставит. Эвис и так регулярно жалуется на проблемы со здоровьем. Ей сейчас нужна тишина и покой.

Ждали солдаты недолго. Вскоре появился высокий стройный лейтенант в форме гвардейца. Он с любопытством посмотрел на наемников и после непродолжительной паузы громко произнес:

- Следуйте за мной!

Взвод двинулся по широкой бетонной дорожке. Обогнув северное крыло дворца, Андрей увидел впереди несколько вытянутых одноэтажных зданий. Они стояли параллельно друг другу среди густых, развесистых деревьев. Их невзрачная, прямоугольная форма в глаза не бросалась и общую картину не портила. Офицер остановился возле первого строения.

- Размещайтесь здесь, - сказал лейтенант. – Условия практически идеальные. В каждом блоке по четыре человека. Голограф, туалет, душ. Тренажерный зал, автоматическая система подачи пищи, комната отдыха, библиотека. Правила простые: казарму не покидать, не шуметь, вести себя достойно. К нарушителям будут применяться жесткие меры наказания. Вопросы есть?

- Никак нет! – отчеканил Парсон.

- Отлично, - проговорил аланец. – Через минуту я уже никого не должен видеть.

- Бегом марш! – мгновенно отреагировал сержант.

Солдаты устремились к зданию. Сорок секунд и на площадке ни души. Гвардеец довольно усмехнулся.

- Неплохая выучка, - заметил он. – Я боялся, что это неуправляемая дикая банда головорезов.

- У вас неверное представление о наемниках Энгерона, - возразил Честервил. – Дисциплине на базе уделяется большое внимание. Солдаты нулевого уровня проходят стандартный армейский курс подготовки. Инструкторы у нас опытные, боевые офицеры. Неподчинение карается очень сурово, вплоть до смертной казни. Поэтому наемники беспрекословно выполняют все приказы.

- Все? – уточнил лейтенант.

- Абсолютно все, - подтвердил наблюдатель. – Таков принцип компании. Мы не задаем лишних вопросов. Желание клиента для нас закон.

- Понятно, - задумчиво произнес аланец. – Мне предписано соблюдать максимальные меры предосторожности. Пятый уровень – это высокий статус?

- Элитный, - ответил капитан. – Солдаты успешно преодолели несколько важных ступеней, участвовали в опасных операциях.

- Каких, к примеру? – поинтересовался гвардеец.

- Я не обладаю такой информацией, - сказал Честервил. – О том, где они воевали, часто не знает даже владелец фирмы. Тайны арендатора никогда не разглашаются. Мы клянемся соблюдать полную конфиденциальность.

- Непростая у вас работа, - заметил лейтенант.

- Согласен, - наблюдатель кивнул головой. – Но за нее хорошо платят. Хотя риск, конечно, велик…

Офицер не солгал, условия действительно были фантастические. Это не казарма, а гостиница со всеми удобствами. Мягкие кровати, чистое белье, кондиционеры, работы-уборщики. Логика проста – гвардейцы, несущие службу во дворце, не должны отвлекаться на бытовые мелочи.

Волков устроился в одном блоке с Кавенсоном, Элинвилом и Стенвилом. Для оружия и снаряжения специальные шкафы, при входе тапочки, рядом с журнальным столиком удобные кресла. Комфорт потрясающий. В душевую кабину землянин отправился первым. Надо взбодриться. Его до сих пор клонит в сон. День будет длинным. Весьма возможно, Андрея снова вызовут на допрос. Он ведь убил Грейса Флеквила. У барона наверняка есть влиятельные родственники, которые захотят выяснить правду.

Когда Волков вернулся, в их блоке уже сидели Парсон и Блекпул. Вся компания в сборе. Вскоре подошли Гутсон и Зейвил. Это те двое солдат, что уцелели на Окре. Они теперь считаются своими.

- А мне здесь нравится, - проговорил Марзен. – Настоящий курорт.

- Жаль по парку нельзя гулять, - откликнулся Ален. – Там наверняка можно встретить очаровательных красоток.

- Какие красотки, - иронично усмехнулся Джей. – Тебе уже за тридцать. Поварихи, горничные, служанки – вот твой профиль. На девушек, особенно дворянок, советую не засматриваться.

- Я и не спорю, - произнес Блекпул. – Люблю женщин в теле, с пышной грудью. И главное, чтобы она была не очень жеманна и привередлива.

- Как в Клоссене, - подсказал Брик.

- А вам завидно? – парировал аластанец. – Вы не умеете находить общий язык с представительницами прекрасного пола. Если хотите, могу научить. Самый легкий и надежный путь к сердцу женщины – это жалость. Грустная история о жизни, об ужасах рабства, о трудной, опасной доле наемника и она тут же растает, обогреет, приласкает…

- На Шейле ты использовал другие методы убеждения, - с нескрываемым сарказмом вставил Стенвил. – Сначала насиловал, а потом…

- Лайн, заткнись! – раздраженно рявкнул Парсон. – Болтаешь чересчур много. Попридержи язык.

- Извини, - пробурчал корзанец. – Непроизвольно вырвалось…

- Эмоции нужно контролировать, - проговорил Ален. – Меня ты при всем желании не зацепишь. Мои поступки обусловлены ситуацией. Там церемониться не имело смысла. Пленники были обречены. Я знаю, где и как…

- Хватит! – гневно прорычал Джей. – Ваши постоянные споры до добра не доведут. Надоели!

- Не я это начинал, - заметил Блекпул. – У нас каждого на совести десятки невинных душ.

- Ну, до тебя мне далеко, - возразил Стенвил.

- Конечно, - процедил сквозь зубы аластанец. – Ты честный, порядочный убийца. Чистоплюй паршивый! Как «грязная» работа, так иди Ален, делай. Нам, видите ли, убеждения не позволяют.

- Может, их обоих пристрелить? – предложил Кавенсон.

- Отличная мысль, - кивнул головой сержант.

- Ладно, заканчиваю, - произнес Блекпул. – Кстати, барона на тот свет отправил не я, а Волк. Сидели бы мы в Клоссене. Чистый горный воздух, приятные общительные женщины…

8
{"b":"140899","o":1}