— Я видел ее несколько недель назад с Мартином, — заметил Ройял. — И могу сказать, что этот человек был определенно охвачен страстью.
Шерри скривил губы.
— Джулиана Маркем одна из красивейших женщин Лондона. Половина мужчин в городе влюблена в нее.
— И очевидно, Мартин Уитни — один из них, — закончил Рул. — Хорошо, что вы обратили на это мое внимание.
— Что у нас есть еще? — спросил Ройял.
— На данный момент — ничего, — ответил Найт.
— Мы будем продолжать искать информацию, — пообещал Сэвидж.
Рул посмотрел на друзей Ройяла, которые стали и его друзьями.
— Спасибо вам всем. Вы даже не представляете, как я ценю вашу помощь.
Мужчины кивнули и начали подниматься со своих мест. Рис задержался на несколько минут.
— Мы с Элизабет остановимся в «Холидей-Хаусе» до того, как разрешится эта ситуация. Если вам понадобится что-нибудь, дайте нам знать. И держите нас в курсе, хорошо?
— Конечно.
Рул покинул клуб с братьями. Он узнал много новой информации и собирался, приехав домой, поделиться ею с женой.
Уитни был хорошим человеком, но и у него были враги.
Рул подумал, сколько же злости нужно было им затаить, чтобы совершить это убийство.
Глава 23
Вайолет слышала, как пришел Рул. Волнуясь за исход встречи мужа с Ройялом и его друзьями, она поспешила ему навстречу. Рул удивился, увидев ее, но заключил ее в объятия и поцеловал в губы жарким поцелуем.
Она сразу почувствовала слабость в коленях, дыхание ее прервалось.
— Неужели хорошие новости?
Он улыбнулся:
— По правде говоря, нет, просто ты столь восхитительна, что я не мог устоять.
На щеках ее выступил румянец. Она подумала, что и впрямь хорошо выглядит в шелковом платье цвета спелого абрикоса с кружевами, которые сочетались с ее рыжими волосами.
— Так что они сказали?
— Они обнаружили, что у Уитни были враги, по крайней мере два, и у обоих были причины лишить его жизни.
Рул рассказал ей о Питере Остине и его провальном партнерстве с Уитни и о том, что Остин угрожал своему партнеру по бизнесу. Также он рассказал ей о том, как Уитни с братом влюбились в одну женщину.
— Как мне кажется, — сказала Вайолет, — для человека, которому за пятьдесят, Чарлз был очень привлекателен.
— К тому же он был вдовец и чрезвычайно богат.
— Так ты думаешь, что его брат ревновал его к той женщине настолько сильно, что решился на убийство?
— Не знаю, но ведь такое случается. Надо поговорить с его братом и с леди Фремонт.
Сердце Вайолет екнуло.
— Л-леди Фремонт? Так эта женщина — она?
— Так сказал Шерри. Я узнаю больше, когда поговорю с ней.
В груди Вайолет что-то сжалось.
— Ты и графиня… вы настолько близкие друзья, что ты надеешься на то, что она откроется тебе?
На его скулах выступил легкий румянец.
— Мы знакомы. Она знает, что мы собирались продавать бизнес и вкладывать деньги в новое дело. Она сказала мне, что собирается продавать несколько компаний, которые ранее принадлежали ее мужу. Она думала, что мы заинтересуемся предложением.
— Мы или ты, Рул?
Его черные брови сошлись на переносице.
— Что ты такое говоришь?
— Ничего. Ты хочешь поговорить с ней? Вперед! Уверена, что она обрадуется твоему приходу.
Его прекрасно очерченные губы сжались в тонкую линию.
— Речь идет о моей жизни. Мне необходимо проработать каждую зацепку.
— Да. И было бы очень интересно посмотреть, к чему тебя приведет эта!
Поднявшись с дивана, она вышла из гостиной, и ему осталось только проводить ее взглядом.
Ее сердце колотилось. Неужели все, чего она боялась, оказалось правдой? И хорошо ли знает Рул эту графиню? Неужели это было своеобразным извинением за предстоящее свидание с роскошной брюнеткой?
Вайолет не могла ответить на свои вопросы.
Она точно знала только одно — ее сердце болело. Она говорила себе, что это еще цветочки по сравнению с тем, что она почувствует, если обнаружит Рула в постели другой женщины.
После этого напряженного разговора в гостиной ни слова о леди Фремонт не было произнесено между ними. Кстати, Вайолет уже пожалела о своем взрыве. Рул пытается доказать свою непричастность к убийству. И если разговор с графиней даст ему шанс сделать это, у него не было выбора, кроме как встретиться с ней.
Вечер приближался к концу, а она не знала, что ей делать, если он придет к ней в постель.
Момент истины вскоре наступил. Она вздрогнула, когда услышала отрывистый стук в дверь, соединяющую их спальни.
Пока он стоял в дверях, она заметила, как он напряжен, поняла, как он нуждается в ней, по желанию в его красивых глазах.
— Ты отвергнешь меня? — спросил Рул, неуверенно стоявший на пороге в темно-синем шелковом халате.
Ее взгляд остановился на его широкой груди, видной через V-образный вырез, на его черных как смоль волосах, на его мускулах, выступающих под гладкой загорелой кожей. Ее тело хотело его, и ее сердце не могло его отвергнуть.
— Нет…
Рул облегченно вздохнул и заметно расслабился. О чем бы он ни думал в тот момент, разгадать это она не могла. Он стремительно подошел к кровати, обнял и поцеловал ее. Сбросив халат, он лег на постель, и она увидела, что он уже возбужден.
Как и всегда, их занятие любовью было очень страстным, но на этот раз что-то сдерживало Вайолет. Она любила Рула, но никогда не могла полностью доверять ему. Она знала, что он хочет встретиться с леди Фремонт, и это не могло не беспокоить ее.
Когда они закончили и он крепко обнял ее и прижал к себе, Вайолет поняла, что ей надо принять решение. На данный момент главным было доказать невиновность Рула. С остальным она разберется после расследования убийства, тогда, когда с Рула снимут все подозрения.
Рул вернулся к работе в конторе. На следующий день Вайолет хотела присоединиться к нему. Ее желание продать бизнес не изменилось. Она по-прежнему не собиралась продавать его Монтгомери или Бертону Стэнфилду.
Раньше или позже найдется другой покупатель. А в настоящее время у них в руках была крупная компания, которой надо было управлять. Чем они и занимались.
А в этот день поступила весть, которой она так ждала. Аннабелла Грир сообщила новости по поводу маленького Билли Робина, одного из детей Саймона Пратта, и их незаконной работы трубочистами.
Анна согласилась помочь им. Ее очень уважали за благотворительность, которой она занималась, и сам мэр не отказал ей в поддержке. Накануне власти забрали детей из жалкого домика Пратта. Их привезли в сиротский приют «Голубые небеса», который содержала Аннабелла.
Вайолет была взволнована оттого, что снова может встретиться с детьми и вновь увидеть маленького Билли. К тому времени, когда карета подкатила к крыльцу большого двухэтажного кирпичного здания, стоявшего на уютной улице неподалеку от Грин-парка, она крутилась на своем месте от возбуждения.
Эти последние апрельские деньки были теплыми, так что передняя дверь приюта была распахнута. Когда Вайолет выходила с помощью лакея из кареты, несколько детских головок показались в окне. Вайолет узнала маленького рыжеволосого мальчишку.
— Привет, Билли! — Улыбаясь, она посмотрела на окно. — Я миссис Дьюар. Ты помнишь меня?
Маленький мальчик кивнул:
— А как же. Вы приходили в дом мистера Пратта и искали Дэнни.
— Верно.
В проеме двери появилась почтенная полная женщина с седыми прядями в темных волосах.
— Проходите, миледи. Я — Элинор Олдфилд. Леди Анна предупредила, что вы сегодня приедете проведать детишек.
Вайолет зашла внутрь, оказавшись в помещении после яркого солнечного света. Когда ее глаза привыкли, она увидела Билли в окружении пяти детей примерно его возраста, двух девочек и трех мальчиков.
— Это те дети, которые работали на Саймона Пратта?
— Да, миледи, — улыбнулась миссис Олдфилд. — Клянусь, я не видала более голодных людей, чем эта свора ребятишек.