Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вполне возможно, — предположила Шейла.

— А если он посчитает, что это неудобно, то я обращусь к Сэму — моему начальнику, и он сможет нам помочь, — сказал Кон. — Западная корпорация в течение ряда лет имеет контакт с этими ребятами. Уверен, что он знает влиятельных шишек из Комиссии по безопасности.

— Тогда это облегчает нашу задачу, — почти весело сказал Линк. — Начнем действовать.

Слушая разговор этих людей, Чандра чувствовала, что находится на пороге совершенно иного мира, о существовании которого она еще неделю назад не имела никакого представления.

— Мы должны разоблачить его. И я нуждаюсь в твоей помощи, Чандра, — сказал Линк.

— Что?

— Я нуждаюсь в твоей помощи, — повторил он терпеливо.

— В моей помощи?

— Да. Ты единственная, кто может рассказать мне обо всем, что касается твоего мужа.

— О чем же? Я рассказала уже все. А о его делах я почти ничего не знаю. Дэниел никогда не доверял мне.

— Я не имею в виду его бизнес, я считаю, что ты именно тот человек, который знает его характер.

— При чем тут его характер. Зачем?

— Потому, что я намерен нанести визит убитому горем вдовцу.

Глава 10

— Ты собираешься это сделать? — воскликнула Чандра.

— Я же сказал.

— Я слышала, что ты сказал, — пробормотала Чандра, стараясь подавить удивление. — Я отказываюсь этому верить.

— Это единственный выход, — настаивал Линк.

— Мой Бог, ты обезумел, — сказала Чандра. — Ведь если ваши предположения справедливы, то он, уже совершивший убийство, не остановится перед следующим.

— Сейчас он думает, что ему удалось выйти сухим из воды, но это иллюзия, я не могу позволить ему ускользнуть из рук правосудия. Я доведу дело до конца, если даже у меня на это лишь один шанс из ста.

— Когда ты думаешь браться за дело? — спросил Кон, покачиваясь в кресле и допивая кофе. Он задал вопрос таким тоном, будто дело касалось мойки посуды.

— Не собираюсь затягивать, — сказал Линк. — Сейчас этот тип уверен в своей безнаказанности. И мы должны использовать это обстоятельство.

— Если тебе требуется поддержка во время этой встречи, я готов отправиться с тобой.

Чандра внутренне ахнула. А позволит ли Шейла принять участие мужу в опасном предприятии? Она терялась в догадках. Шейла же спокойно взялась за кофейник и наполнила напитком пустую чашку Кона. Когда она передавала ему чашку, руки их встретились, и в этом прикосновении Чандра вновь почувствовала нежную связь между этими людьми. Кон с чашкой в руке откинулся на спинку кресла. То же самое сделала и Шейла, не сказав ни слова протеста по поводу, с точки зрения Чандры, глупого предложения Кона.

Однако Линк протестующе покачал головой.

— Спасибо, дружище. Но я постараюсь сделать это один. Если мне что-либо будет нужно, я сумею дать знать. А тебе лучше оставаться дома и побыть с женой.

Чандра вздрогнула, когда Шейла с громким стуком поставила чашку на стол.

— Лучше тебе помолчать, — раздраженно сказала она. — Нечего двум здоровым лбам относиться ко мне как к китайской кукле.

С ума можно сойти, подумала Чандра. Эта женщина даже пальцем не пошевелила, когда услышала, что муж собирается нанести визит убийце.

— Вообще-то я с Линком согласен, Шейла, — довольно покорно сказал Кон.

— Если ты такой паинька, то я предлагаю тебе сидеть дома и помалкивать, — резко произнесла Шейла. — Да, да. Я беременна, но не беспомощна.

Чандра и вовсе была обескуражена. Беременна! Она смотрела на Шейлу широко раскрытыми глазами. И все же вместо смущения ее охватило чувство восхищения этой женщиной. Да, Кону повезло иметь такую жену, а какая должна быть жена у Линка?.. Конечно же, не такая, как она, — слабая, неуверенная в себе. Ему нужна женщина, которая может спорить с ним, не соглашаться, проявлять свою волю. А она? Поддавшись слабости, она была готова отдаться ему без сопротивления, да еще сказала, что этим оплатит свой долг. Какой стыд!

— Как ты себя чувствуешь? — Голос Линка вывел ее из грустных раздумий.

— Все в порядке, — ответила она. — Я... я бы не возражала принять ванну, если это возможно.

— Да, да, — заторопился Линк, взглянув на Шейлу. — Я же обещал...

— О чем речь, — произнесла Шейла, поднимаясь. — Пойдем, Чандра. На яхте душ как следует не примешь. Там тесно, не повернешься. Мы сотворим тебе прекрасную, горячую, пенящуюся ванну. Уляжешься по самое горлышко.

Чандра покорно последовала за ней, бросив украдкой взгляд на Линка. Он улыбался. Сердце у нее затрепетало. Быстро, скрывая свои чувства, она прошла в дом.

Шейла вручила ей мохнатое зеленое полотенце.

— Здесь ты найдешь все, что нужно, — сказала она, указывая на шкафчик.

— Спасибо, — пролепетала Чандра, притрагиваясь пальцами к кончикам волос.

— Ты недавно постриглась?

Чандра смущенно заморгала.

— Понимаю, — сказала Шейла с улыбкой. — У меня были длинные волосы, пока я не поняла, что трачу слишком много времени на уход за ними. И сразу решила укоротить.

Чандра оглядела блестящие, чуть вьющиеся волосы Шейлы, которые на несколько сантиметров были длиннее, чем у нее.

— У тебя замечательные волосы.

— То же самое могу сказать и о твоих. А цвет просто великолепен, — сказала Шейла. — Тебе идет короткая стрижка.

— Надеюсь. А Дэниел... ему нравились длинные.

— Вот поэтому и стоит носить короткую стрижку, — безапелляционно сказала Шейла.

Чандра невольно улыбнулась.

— И я так думаю. Поэтому и решилась их обрезать.

— Ты сама?

Чандра покраснела.

— В основном да. Ли... Твой брат помог их подровнять.

— Линк? — брови у Шейлы взлетели на лоб. — Такого таланта я у него не замечала, — сказала она, открывая дверь в ванную.

Чандра следила, как ловко расставляет Шейла мыло, шампунь, ароматические кубики. Былое представление о сестре Линка, как о властной, холодной и строгой женщине, рассеялось. Перед ней стояла открытая, доброжелательная и участливая Шейла.

— Прости меня, что я впутала всех вас в эту мерзкую историю, — сказала Чандра нервничая.

— А ты здесь при чем? — ответила Шейла, доставая из шкафа фен. — Это твой муж. Он заслуживает самого сурового осуждения.

— Возможно, — неуверенно сказала Чандра. — Однако это совсем не означает, что и ты должна быть причастна ко всему этому.

Шейла выпрямилась и посмотрела прямо в лицо Чандры.

— Если не мы, то кто?

Чандра с удивлением оглядела Шейлу. Эта женщина была такой спокойной, такой деловой, словно они вели сейчас разговор о каких-нибудь житейских мелочах, а не о человеке, который уже однажды совершил убийство и снова пытался убить.

— Я не понимаю, — сказала Чандра. — Ведь это опасно. Линк намеревается встретиться с преступником.

Шейла кивнула.

— Ему к этому не привыкать.

— Вероятно, это так, — сдавленным голосом сказала Чандра. — Но он твой брат. Ты любишь его. Кроме того, я никогда не видела таких любящих супругов, как ты и Кон. Но ты и глазом не моргнула, когда он предложил Линку пойти вместе с ним.

— У меня муж, а не заключенный, — твердо сказала Шейла. — Я не могу приспособить Кона под свою мерку. И никогда не хотела этого делать. Я любила и люблю его таким, каков он есть.

Чандра на минуту представила себя на месте Шейлы. Как отнеслась бы она к любимому человеку, который сознательно намерен рисковать своей жизнью? В ее воображении возник Линк. Она до боли закусила губу. Если бы Линк принадлежал ей, то она, скорее всего, заставила бы его отказаться от опасной затеи. Значит, она такая же, как и их мать, — слабая, истеричная, полная комплексов и неуравновешенная. Значит, если бы Линк принадлежал ей, то она превратила бы его жизнь в сплошную пытку. Если бы Линк принадлежал ей... несбыточная мечта.

— А как ты поступаешь? — прошептала Чандра.

— Невозможно держать орла в клетке, — просто ответила Шейла. — От этого он погибнет. Если не телом, то душой.

23
{"b":"140621","o":1}