Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Очевидно, махарани еще не знала, что ее измена обличена, но Шаху может оставаться в сознании достаточно долго, чтобы все ей рассказать. Джорджи даже предположить боялась, что тогда будет.

— Ваша светлость? — пробормотан Йен.

Все ждали его реакции. Страх подкатывал к горлу Джорджи, ибо она превосходно знала, что всякий, кто поднимет руку на члена индийской правящей семьи, будет обезглавлен.

Она судорожно вцепилась в братьев.

Джохар медленно обернулся и показал унизанным перстнями пальцем на Дерека и Гейбриела.

— Бросьте их в темницу, — процедил он.

Джорджи испуганно вскрикнула, но Гейбриел послал ей стоический взгляд.

— Вы двое! — Махараджа поманил за собой Джорджи и Йена. — Идите за мной.

Из комнаты в самом сердце гарема, неподалеку от помещения, где врачи суетились вокруг Шаху, махарани в холодной ярости наблюдала за развертывавшейся в личной приемной мужа драмой. Джохар, по-видимому, забыл, что в позолоченный фриз вмонтировано смотровое отверстие.

Пока в горле ее мальчика клокотали смертельные хрипы, Судхана пыталась выведать как можно больше информации.

Ненавистная Мина прибежала утешать проклятую англичанку. Хитрый лис дипломат делал все возможное, чтобы вытащить из подземелья осужденных.

Убийцы!

Она и не представляла, до каких глубин предательства способен дойти ее муж, пока не услышала, что тот наконец уступил требованиям дипломата и согласился до самой казни отпустить братьев Найт под надзор полковника. И это вместо того чтобы оставить их в тюрьме, где им самое место!

Как он может давать убийцам собственного сына шанс скрыться? Будь она проклята, если позволит этим англичанам остаться в живых!

Джохар приказал их наглой сестрице убираться из Джанпура, а Судхана была вынуждена стать свидетельницей трогательного прощания дипломата и этой кошмарной девицы, обнимавшихся у порога.

Так когда-то обнимал ее Джохар... десять или двадцать жен назад.

Судхана горько улыбнулась, глядя, как высокий англичанин нежно целует девушку в лоб.

— Клянусь мечом Кали, я желаю видеть их мертвыми. Всех разом.

Она не позволит, чтобы подобное деяние сошло им с рук.

Судхана уже знала, что ее разоблачили, поскольку Шаху пришел в себя ровно настолько, чтобы рассказать, как англичанка проникла в ее приемную и нашла адресованное Баджи Рао письмо. Едва пролепетав несколько слов, сын вновь лишился чувств.

Ничего, она отомстит! Все эти интриганы-британцы узнают силу ее гнева!

После ухода англичанки Джохар приказал одному из слуг приготовить верхнюю комнату в старой башне.

Так вот какова ее участь. Ну разумеется. Джохар не посмеет убить ее из страха, что Баджи Рао натравит на нее свою орду пиндари.

— Теперь вы понимаете, кто ваши истинные друзья, — говорил тем временем лорд Гриффит, снова принявшийся уговаривать ее мужа подписать проклятый договор.

— Госпожа! — Один из докторов подбежал к Судхане и с тревогой прошептал: — Пора.

— Оставьте меня, — хрипло приказала она докторам. Те с поклонами попятились к выходу.

Судхана вцепилась в окровавленную тунику сына и зарыдала. Подошедшая служанка участливо спросила:

— О повелительница, чем я могу вам помочь?

Судхана медленно собралась с силами, давя ком в горле.

У нее еще будет время оплакать сына.

В любой момент люди мужа могут прийти за ней и заточить в башню. И если она хочет отомстить, нужно действовать быстро.

Она с трудом выпустила тунику Шаху. Глубоко вздохнула, выпрямилась и обернулась к служанке.

— Иди в комнату лорда Гриффита и оставь этот подарок для него. Ты знаешь, что делать, — зловещим тоном добавила она.

— Да, повелительница.

— Обыщи комнату. Принеси что-то такое, что поможет мне уничтожить его. Иди.

Служанка низко склонилась перед махарани и бесшумно вышла.

Затем Судхана призвала начальников дворцовой стражи. Вне всякого сомнения, они с радостью отомстят братьям Найт. Тем более что не смогли защитить своего повелителя, а четверо стражников были убиты в драке.

— Джохар намеренно дает английским офицерам шанс сбежать, — сообщила она все еще кипящим от ярости стражникам. — Стоит им оказаться под присмотром старого полковника, как свобода будет у них в кармане. Не знаю, каким маршрутом они будут уходить из Джанпура, но найдите и убейте их. И я обещаю, что мой брат Баджи Рао щедро вознаградит вас за службу.

— Да, госпожа, — дружно согласились они и, поклонившись, вышли.

Наконец она призвала своего самого опасного и верного слугу. Убийцу Фируза.

Даже Судхана немного его побаивалась. И почти верила, что он способен проходить сквозь стены. Подобно чудовищному призраку, он явился мгновенно, словно ждал вызова.

Фируз стоял неподвижно, молча, по другую сторону деревянной ширмы. Свет, проникавший сзади, падал на его мощные плечи и буйные завитки бороды.

— Моя госпожа, чем я могу вам служить? — прошептал он.

Этот человек возбуждал ее. Иметь с ним дело — все равно что приручить ужасающего джинна, живущего в бутылке.

Вопрос в том, как лучше его сейчас использовать?

Она нервно мерила шагами комнату.

— Если меня заточат в башне, ты вызволишь меня?

— Да, повелительница.

— Я желаю, чтобы Найты были мертвы. И женщина тоже. Дворцовые стражники могут потерпеть неудачу. Так уже бывало.

— Понимаю.

Он хотел отвернуться и растаять в темноте, но она его остановила и приказала подождать, потому что в этот момент вернулась служанка.

— Что ты обнаружила?

— Это, госпожа.

Она протянула Судхане маленький круглый предмет.

— Ты принесла мне его часы? — спросила Судхана, бросив нетерпеливый взгляд на серебряный предмет.

— Нет, повелительница. Откройте крышку! Заметив торжествующий блеск в глазах служанки, Судхана открыла футляр и увидела портрет ребенка.

Прелестного малыша с карими печальными глазами.

Глаза ее мгновенно наполнились слезами. Она тут же вспомнила Шаху. Такие были смелые надежды...

Судхана невольно затрепетала, разглядывая сквозь слезы ангельское личико мальчика.

— Это сын лорда Гриффита, повелительница, — пояснила служанка. — Видите надпись?

— Да...

«Мэтью Прескотт, шестнадцатый граф Эйлсуорт».

Медленно, дерзко, зная, что не стоит больше притворяться, будто она строго следует правилам, махарани обошла ширму и вложила миниатюру в ладонь Фируза. Тот благоговейно уставился на свою повелительницу. Он служил ей с тех пор, как Судхане исполнилось восемнадцать, но впервые за все это время их руки соприкоснулись.

— Не нужно заниматься остальными. Привези мне ребенка, — настойчиво прошептала она. — Живого. Я сделаю мальчишку своим рабом.

— Госпожа... — неуверенно пробормотал Фируз, но Судхана покачала головой.

— Ты должен отплыть в Англию, выкрасть его из дома и привезти сюда. Ты единственный, кому это по плечу. Хорошо говоришь по-английски. Бывал раньше в чужеземных краях. Знаешь, как обращаться с людьми различных национальностей. Будешь ли ты служить мне, как служил моему отцу?

— Всегда, — поклялся он.

— Прекрасно, — хищно усмехнулась махарани. — Если моего сына больше нет со мной, то и лорд Гриффит потеряет своего.

Джорджи и ее братья еще до рассвета выехали в путь, и сейчас тряслись на лошадях в сопровождении сипаев, майора Макдоналда и нескольких храбрых шотландцев.

Они не вернутся в Калькутту за вещами. Полковник Монтроуз приказал им отправляться в дождливую Англию и доложить парламенту о настоятельной необходимости высылки жалованья армии ввиду грозящей войны.

Англия?!

Джорджи была потрясена.

Когда она несколько дней назад собиралась в Джанпур, то и подумать не могла о том, чтобы оставить свою любимую Индию. Но теперь, похоже, у нее не было выбора.

Отдав Гейбриела и Дерека под надзор полковника Монтроуза, махараджа Джохар пощадил их и позволил ускользнуть. Но, строго говоря, теперь братья стали беглецами от индийского правосудия, и вскоре солдаты махараджи пойдут по их следу. Если их поймают, Джохар не сможет помочь им и будет вынужден казнить. В конце концов, ни один достойный повелитель не может изменять законы по собственной прихоти. Факты говорили за себя: Гейбриел убил наследника, Дерек помог ему, и, согласно законам Маратхи, оба должны понести наказание.

29
{"b":"140252","o":1}