Литмир - Электронная Библиотека

Эмме захотелось немедленно выйти из кабинета, забрав с собой Хэрри и его бизнес. Но затем она подумала о Кили, о ее свадебных планах и беременности, о Талии, мечтающей о заслуженном повышении. Нет, она должна остаться.

— Никаких названий, Ракель. Мне удалось убедить Хэрри Бьюкенена поместить дизайн и управление «Хэролдз хаус» под крылышком нашей компании.

Ракель побледнела, и Эмму пробрала дрожь. Она поняла, что план спасения компании оказался важнее, чем можно было предположить.

— Ты имеешь в виду, что он переведет сюда свое дело?

— Я подумала, что мы можем выиграть от этого.

— Но нам негде поместить такого клиента.

Черт! Для женщины, которая нуждается в помощи, Ракель ведет себя так, что ей трудно оказать услугу.

— А на верхнем этаже?

— Но там же свалка!

Эмма сосчитала до десяти.

— Если вынести старую мебель, сделать уборку и покрасить стены, у Бьюкенена будет прекрасное помещение, чтобы заниматься своим бизнесом, а наши дизайнеры и торговые представители получат к нему удобный доступ.

Ракель медленно закивала головой.

— Так как я закончила текущие проекты, я могла бы проследить за уборкой помещения, — предложила Эмма.

— Великолепно! — костлявая рука с длинными ногтями мелькнула перед лицом Эммы. — Позаботься об этом. Блеск! «Хэролдз хаус» сливается с моей компанией! Я знала, что во мне еще что-то есть!

Эмма ущипнула себя за бедро, чтобы не рассмеяться.

— Хэрри Бьюкенен сейчас здесь. Не хотите ли встретиться с ним?

— Он здесь? — Ракель выхватила зеркальце из верхнего ящика и начала прихорашиваться. — Так чего же ты ждешь? Приведи его!

Эмма послушно пошла к двери. Хэрри забавлялся тем, что включал и выключал лампу на столе Пенелопы.

— Входи, Хэролд. Тебя ждут.

Хэрри улыбнулся и последовал за Эммой.

— Ракель, я полагаю, — сказал он чарующим голосом, пожимая трепещущую руку босса Эммы.

— Хэрри, мне сказали, что вы находите нашу деятельность привлекательной.

— Весьма, — подтвердил он, садясь рядом с Эммой.

— И какая удача, — продолжала Ракель, — что вы один из участников конкурса, объявленного «Флиртом»! У нас есть несколько дней, чтобы осветить в прессе наше слияние и ваше участие в конкурсе.

Эмма почувствовала, что Хэрри напрягся.

— Видите ли, Ракель, Хэрри не сможет участвовать в конкурсе.

Ракель повернулась к Эмме, ощерившись, как ротвейлер.

— Какого черта?..

Эмма поежилась от злобы, которой дышал голос босса. Но, когда рука Хэрри опустилась на ее колено, она мгновенно почувствовала себя защищенной.

— Недавно я стал женихом, и это, как вы понимаете, исключает мое участие, — пророкотал он.

Ракель ошарашенно моргнула и, прищурившись, перевела взгляд на его руку.

— Он — твой жених? — воскликнула она, подняв выщипанные брови так высоко, что они скрылись под челкой.

— Да, — подтвердила Эмма и кашлянула. — Я — его невеста. Мы помолвлены.

— Неужели? И он даже не смог подарить тебе кольцо с камнем? — презрительно бросила Ракель.

— Кольцо моей бабушки сейчас подгоняют по размеру. У Эммы изящные пальчики, а у бабушки пальцы были толстые, как сосиски.

Эмма лишь слабо улыбнулась и кивнула.

Ракель откинулась на спинку стула.

— Ну, ну, ну. Милая малышка Эмма Рэдфилд и большой плохой Хэрри Бьюкенен. В тихом омуте черти водятся.

Сжав зубы, Эмма вымученно улыбнулась побелевшими губами.

— Значит, вы уже не конкурсант. Жаль, жаль. Но я не могу допустить, чтобы такая чудесная новость прошла незамеченной. Я устрою для вас шикарную вечеринку в честь помолвки. Мы снимем зал в ресторане и устроим грандиозное шоу.

О господи! Это означает шумиху в прессе, толпу незнакомых людей и неудобоваримое угощенье. Хэрри больно сжал колено Эммы, но это не остановило ее.

— Ракель, к сожалению, Талия и Кили уже организовали для нас вечеринку. Спасибо за лестное предложение; позже мы сообщим вам дату.

Эмма думала о том, что ей надо предупредить подруг и устроить чертову вечеринку. И сделать это как можно быстрее!

Поднявшись, она заставила Хэрри встать.

— У Хэрри есть дела, так что, если вы не возражаете, подготовьте условия контракта с его менеджером. — Это займет у Ракели не менее часа, подумала Эмма.

Бросив визитную карточку менеджера Хэрри ей на стол, Эмма выскочила из комнаты, прежде чем Ракель успела возразить.

— Что все это значит, черт подери? Я ни словом не обмолвился о вечеринке!

— Круто! — откликнулась Эмма, поспешно отправляя Кили сообщение. — Ты не понял? Или мы играем по правилам Ракели и встречаемся с прессой, или воспользуемся помощью Талии и Кили, — сказала она.

— Ну, ладно, ладно. Только зачем так дергаться?

Эмма сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Прости. Кажется, я действительно нервничаю. — Эмма понимала, что не сможет организовать все, что нужно, в присутствии Хэрри. — Почему бы тебе не провести утро без меня? Разве ты не хочешь сообщить своим сотрудникам о переезде? Кристал найдет тебе свободный офис с телефоном. Или ты можешь позвонить им из дома. Встретимся в обед, хорошо? Я покажу тебе мой Мельбурн.

— Я родился здесь.

— Хэрри, я пошутила. Иди. Возвращайся в два часа, и мы пойдем домой.

Послышалась мелодия «Копакабаны», и Эмма отключила телефон. Кили придется подождать.

— У тебя нездоровое пристрастие к этой песне, — сказал Хэрри.

— Она трогает меня до слез. И под нее можно танцевать. Что еще нужно?

— Насколько я помню, в ней содержится предостережение: влюбляться опасно.

— Так и есть. — Эмма чувствовала, что Хэрри тянет время. Ему явно хотелось остаться с ней.

— В два часа, — сказал он.

— В два, — подтвердила она и, схватив за куртку, повернула и подтолкнула его к выходу.

Когда Хэрри ушел, Эмма обессиленно привалилась к стене. До двух часов ей предстоит сделать так много! Ей нужно сообщить друзьям хорошую новость о «Хэролдз хаус», организовать команду помощников, чтобы подготовить этаж для коллег Хэрри, организовать вечеринку в честь помолвки и подготовить фотокомпакт-диски для шишек из «Флирта».

Слишком много задач для одной девушки. Но эта девушка давно научилась справляться с трудностями.

Эмма вошла в свой офис, опустилась в кресло и включила компьютер. «Хэролдз хаус» появился на начальной странице. Это была точная копия дома, в котором она выросла. Именно там Хэрри, заметив ее рисунки, подарил ей первый набор кистей. Там он утешал ее, когда она плакала от мелких обид. Это был дом, в котором они праздновали дни рождения и Рождество.

Если это место, связанное с ее семьей и совместными воспоминаниями, значит для него так много, что он показывает его всему миру как часть своего сердца и души, почему он снова и снова уезжает? Что заставляет его делать это?

У нее окрепла решимость проникнуть в тайну Хэрри.

Эмма закончила яркую графическую презентацию участников конкурса, исключив страницу, посвященную Хэрри Бьюкенену.

— Великолепно! — воскликнула Марси, элегантный коммерческий директор «Флирта». Она отвела Эмму в сторону, в то время как остальные потянулись из комнаты за кофе и пирожными.

— Спасибо, Марси. Ваше одобрение много значит для меня.

Марси кивнула, зная, что это правда.

— Похоже, что ваши таланты этим не ограничиваются. Говорят, вы сняли нашего фаворита с соревнования?

Проницательный взгляд Марси вызвал у Эммы неловкость.

— Хэрри был фаворитом? — спросила она не без чувства вины.

— Уж вам-то, дорогая, не пристало удивляться.

Эмма улыбнулась.

— Это правда, что вы обручились всего несколько дней назад?

— Мм-гм-м. — Эмма закусила губу.

— Но они знают друг друга всю жизнь, — вмешалась в разговор Кили. — Они так любят друг друга, что я просто завидую им!

Марси пристально посмотрела на Эмму.

— Правда? Расскажите мне.

— Это не для журнала… — возразила Эмма, зная, что Хэрри меньше всего нужно, чтобы вокруг его имени поднялась шумиха. — Так как Хэрри не участвует в вашем конкурсе, я думаю, что наши отношения не представляют для вас никакого интереса.

12
{"b":"140145","o":1}