Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Едем вечером отсюда

В бар, где будет очень людно,

Там приперченные блюда,

Там играет старый джаз...

(А в это время Чжоу Энь Лай выступил с провокационной речью в румынском посольстве в Бухаресте.)

Ах, как дети здесь смеялись,

Будто не существовало горе,

Рыбаки сушили сети,

Говорили дамы ,

(Мне сегодня, по секрету, 248 лет).

А мужчины говорили о последних матчах в мире,

А мужчины говорили о победах на рапире,

Ну а женщины боялись за детей, что без оглядки

Все играли, все играли в салочки, в песочек, в прятки...

(А в это время орудия развернули свои жерла на Вацлавское предместье, где собралась толпа безответственных хулиганов, которые протестовали против акта братства, оказанного народами - друзьями чехам и словакам в их борьбе с контрреволюцией.)

1968 г.

К Оглавлению

РАЗМЫШЛЕНИЯ НА ТЕМУ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО

Абраму Кричевскому

Не знаю я,

Что значит ?

Почем торгуют ?

Зачем нам ?

И для чего ?

Вопросы столь важны,

Сколь прост на них ответ:

- это просто ,

Синоним - .

А вообще привет!

Вопрос мы разрешим,

Вопрос ведь не ответ,

Виновны только

И не виновны .

Наивен компромисс

Вопроса и ответа...

? - вас в каземат,

? - в дальнюю тюрьму!

Услышь мою мольбу,

Не пария, не брата,

И не виноват,

И не виноват,

И для того ,

Что всем сейчас

Берлин, 1 сентября 1968 г.

К Оглавлению

"Скоростные сдвинулись пределы ..."

Скоростные сдвинулись пределы,

А мораль по-прежнему стара:

И весна - суть лучшая пора>.

Почему?

Ведь однозначность мнений

Будет мстить отсталостью и тьмой.

Все не правы.

Прав один лишь гений,

Отменивший турбовинтовой.

Гений тот ломал себя и мучал,

Самолет смертельный флаттер бил,

Пробивая грозовые тучи,

Гений о спасении молил -

Не себе, а той своей идее,

Для которой лишь один предел:

Чтоб исчезли в скоростях пределы,

Как в любви - дворовые наделы,

Как в игре - отравленные стрелы,

И чтоб мир скорее поумнел:

Скорости - им нет определенья,

Скорости - тревоги наших дней:

Он погиб.

Не надо сожалений -

Мир живет умнее и быстрей:

Формула, записанная мелом,

Стала делом миллионов рук:

Бумеранг, запущенный умело,

Возвратится, сделав полукруг.

Скорости есть символ первородства

Мощностей, направленных вовне, -

Доброта, Отвага, Благородство

Здесь нужны.

Чуть меньше - на Луне.

1968 г.

К Оглавлению

"Вечер ушел сквозь кленовую листву ..."

Вечер ушел сквозь кленовую листву

В серое небо Лианьфалу.

Ночь подкралась с зажженными фонарями,

Будто могильщик.

А женщина осталась. Она осталась.

Хотя ее здесь нет.

Женщина всегда остается возле,

Если только ты хочешь этого.

Слышишь, как прекрасно в отрогах гор трубят олени?

Они словно рыцари перед боем.

Сейчас у них начнется турнир,

В котором победителем будет даже проигравший.

Ах, как прекрасно мое счастье.

Оно значительно больше меня ростом,

У него медальный профиль,

И это мое красивое счастье любит

Самая красивая и умная женщина...

И чем больше я думаю об этом моем рослом счастье,

Тем оно делается ненавистней,

Потому что уж кто как не я знаю:

Его нет вовсе.

Есть кленовая листва, ставшая в ночи чугунно-литой,

Есть тоскливые гудки пароходов на Дунае,

И надо всем этим царствует городской магистрат,

261
{"b":"139816","o":1}