Литмир - Электронная Библиотека

Прю покачала головой и поглядела на солнце.

— Идите, — попросила она. — Я должна поторопиться, а то освещение изменится.

Как только они удалились, Прюденс принялась снимать звериных партнеров Ивана. В его отсутствие они вели себя совсем иначе. Только теперь Прю почувствовала, что находится в окружении совсем других существ. Львы и тигры смотрели на нее таинственными взглядами, дававшими понять, что человек никогда не узнает их настоящих намерений. Никогда не проникнет в их мир.

Прикончив очередную пленку, Прюденс поглядела на часы.

— Так, — произнесла она. — Кажется, я опаздываю на представление. — Собрав свое снаряжение,

Прю зашагала туда, откуда пришла.

Вскоре она узнала трейлер Ивана и настойчиво постучала к нему в дверь, но никто не ответил. Должно быть, Кристин вместе с цыганом ушли в шатер. Она хотела бежать к ним, но каблук неожиданно застрял в гравии.

— Ах, чертовы туфли! — воскликнула Прю и наклонилась, пытаясь высвободить каблук. И тут на землю перед ней легла чья-то тень.

— Рубин, — произнес сиплый голос. Прюденс подняла глаза.

"Какой странный наряд", — подумалось ей.

Перед ней стоял человек, одетый в лохмотья, его длинные руки свисали из ободранных рукавов и напоминали голые кости. Лицо было зеленовато-желтым, а глаза глубоко запали. Кожа обтягивала череп. Жутковатый карнавальный костюм испугал Прюденс.

— Рубин, — снова повторил незнакомец. А может быть, он звал какую-то Руби?

— Нет. Я не Руби, — Прю почувствовала себя неуютно.

Человек глядел на нее некоторое время, потом понял, что смущает ее, и скрылся за трейлером Ивана.

Прю посмотрела ему вслед. Неужели все артисты вживаются в роль таким же образом, как те трое клоунов?

"Надо же, в таком солнечном цирковом карнавале можно увидеть и столь мрачную личность? Пожалуй, он может лишь напугать, а не рассмешить детвору", — подумала Прюденс.

"А может быть, это не артист? — сообразила Прюденс и похолодела. — Вдруг он имеет отношение к так называемому проклятию Ивана?"

Прежде чем она успела еще о чем-то подумать, к ней подскочила Кристин:

— Ну, вот и ты! Идем! Представление вот-вот начнется! Нельзя терять ни минуты!

— Ладно, — пробурчала Прю и поежилась. Может быть, Иван не верит в знаки и знамения, а может быть, и верит.

Фиби сползла с жесткого кресла как можно ниже. Как ей хотелось иметь при себе шляпу и низко надвинуть ее на лицо. Только бы заклинатель змей Рафаэль ее больше не обнаружил.

"И почему только ко мне липнут разные ненормальные? — думала Фиби. — Если Пайпер встречается с парнем, то обязательно с красавчиком вроде Дэна или Лео. Она подцепила сразу двух замечательных парней. А я кого? Бродягу".

Впрочем, выбор — тоже не сладкая вещь. Ей было не слишком приятно глядеть на любовный треугольник с участием Дэна и Лео. Фиби надеялась, что сестра прекратит случайные встречи с Дэном. Но тщетно. Так или иначе, все дороги вели к нему. Пайпер по-прежнему испытывала к нему сильные чувства, и кажется, он тоже неровно дышал к ней. Похоже, их чувства сильно тяготили обоих, да еще когда рядом оказывалась Дженни. Фиби вздохнула. Ей не хотелось, чтобы Пайпер узнала о ее мыслях. Как тяжело искать выход из подобного положения!

Фиби слегка приподнялась в своем неудобном кресле. Н-да. Пропуска не действовали на сектор для особо важных персон. Ее место находилось почти у самого края шатра, очень далеко от арены. Однако жаловаться не приходилось, отсюда и так можно все как следует разглядеть. Даже старшую сестру, которая двигалась вдоль манежа и беспрерывно щелкала затвором.

Из громкоговорителей раздалась музыка, на арену выскочили клоуны, подбрасывавшие в воздух свои шляпы и перекидывавшиеся воздушными шарами. Продавцы сладостей начали поспешно освобождать проходы.

— Сюда! — помахала Фиби продавцу поп-корна. Она считала особым смаком поглощать во время карнавалов любую сомнительную еду, какую только вздумается, испытывая настоящее удовольствие. Фиби протянула деньги молодому продавцу и получила взамен огромный пакет кукурузы. Потом вытянула шею и огляделась уже в сотый раз. Куда же запропастилась Пайпер? Где она могла застрять?

И не успела она подумать, как сестра выросла прямо перед ней вместе с Дженни.

— Так, девчонки, — пробурчала Фиби. — А я уж думала, вас слон затоптал.

— Нет, обошлось, — ответила Пайпер.

Фиби никак не могла понять, что у нее на душе. Ситуация с Дэном оставалась неясной. И кто знает, что означает его отсутствие?

— Вы одни, девчонки? — спросила Фиби, слегка подняв бровь.

— Ага, — ответила Пайпер.

— Детский сад какой-то, — пожаловалась Дженни. — Кто бы мог подумать, что Дэн потащит меня в старый дурацкий цирк. Только малышне могут нравиться клоуны.

— И мне тоже, — подхватила Фиби, думая о том, что же произошло между Пайпер и Дэном.

Впрочем, когда представление началось, выражение лица Дженни изменилось. Девочка увлеклась акробатами и громко аплодировала Миранде Меррилл, виртуозно ходившей по канату. Она смеялась над забавными выходками клоунов. А когда слон стал ловить жонглерские булавы, Дженни так громко хохотала, что казалось, вот-вот умрет от смеха.

— Дамы, господа и дети любого возраста! — раздался из громкоговорителя голос ведущего. — Прошу соблюдать тишину во время следующего номера. Вы не только увидите всевозможных диких зверей, но и услышите игру цыганского скрипача!

Свет погас. Повисло молчание. Откуда-то из темноты раздалось рычание тигра. Потом к нему присоединились лев и медведи. Дженни невольно сжала руку Фиби. Та заметила, что она точно так же схватила за руку и Пайпер.

И тут раздались чистые ноты, высокие и нежные. Дженни разжала пальцы. Полилась светлая мелодия, и прожектора высветили высокого человека, стоявшего в центре арены. Он играл на скрипке. На нем была расшитая белая рубашка и черные штаны. Цыган ходил по кругу вдоль звериных клеток. Подсобные рабочие выкатили их в то время, когда погас свет.

Продолжая играть, скрипач пустился в пляс. Сделал несколько шагов к львиной клетке и открыл ее ногой.

"Да он как будто занимался восточными единоборствами, — подумала Фиби с уважением. — Похоже, скорее, на боевые искусства, чем на цирковой номер".

Скрипач продолжал плясать, на ходу открывая клетки и по-прежнему не переставая играть. Мелодия становилась все более протяжной и глубокой. Она казалась знакомой и в то же время совершенно новой. Кроме нее не раздавалось ни единого звука. Музыка будто загипнотизировала зверей.

Открыв все клетки, скрипач вернулся на середину арены. Он заиграл новую песню, и теперь звери пустились в пляс вместе с ним. Тигр поднялся на задние лапы, а передние положил на плечи скрипачу, не мешая ему играть. Они вместе закружились по манежу. Львы качали головами в такт мелодии. Медведи гонялись друг за другом и проказничали, словно малые дети, временами катаясь по земле, будто бы со смеху.

Фиби хотелось, чтобы музыка никогда не кончалась. Она окинула взглядом шатер. Публика словно вошла в транс. Совершенно незнакомые люди пожимали друг другу руки и улыбались. Кругом царило ощущение радости.

Каждому зверю удалось блеснуть по-своему. Особенно очаровательны оказались медведи, неуклюжие, но симпатичные. Львы поражали своей выразительностью, а тигры — великолепием.

Но вот скрипач сыграл последние ноты. Звери поклонились. И когда цыган заиграл марш, все они разошлись по своим клеткам. Скрипач снова встал в центре арены, и звуки окончательно смолкли, а свет опять погас.

Какое-то мгновение висела тишина, как будто никто не знал, что делать теперь, когда музыка прекратилась. Потом весь шатер разразился громовыми аплодисментами, словно кто-то включил рубильник.

— Как чудесно! — воскликнула Дженни. Ее глаза сверкали, будто бы ей хотелось заплакать.

Фиби чувствовала себя несколько шокированной. Ей показалось, что звери заворожили ее даже больше, чем красивые парни. Должно быть, все дело в животном магнетизме.

9
{"b":"139678","o":1}