Литмир - Электронная Библиотека

Глава 14

Я импульсивно рванулся вперед, когда увидел, что Ванша исчез среди огня, но был быстро оттеснен назад волнами огня, которые скатились на меня. Пока они разбивались об пол пещеры, или плевались в воздухе над нашими головами, звук смеха Стива Леопарда заполнил мои уши.

Прикрывая глаза руками, я поглядел на платформу и увидел, что он прыгнул с тяжелым мечом, водя его высоко над головой, гикая и крича со злым ликованием.

— Пока, Ванша! — кричал он. — Так долго, мистер Марч! Прощайте, князь! Прощай вам…

— Не пиши мне еще уведомления о смерти, Леонард! — заорал голос из одеяла огня, и как лицо Стива понизилось, огонь тоже утих немного, показывая подпалившегося, черного, но очень живого Ваншу Марча, висящего одной рукой на веревке, неистово хлопая по огню в волосах и шкуре животного.

— Ванша! — завопил я, обрадовавшись. — Ты жив!

— Конечно да, — ответил он, мучительно усмехаясь, когда он погасил последний из огней.

— Вы — жесткий старый барсук, не так ли? — кисло заметил Стив, глядя на князя.

— Да, — зарычал Ванша, с блеском в глазах. — Ты еще далеко не все видел — подожди только, пока я заполучу в свои руки твою тощую, злую шейку!

— Я нееее боюсь, — фыркнул Стив. Потом, когда Ванша начал подниматься снова, он поспешил к концу платформы, где была привязана веревка и постучал по ней мечом. — Нет, ты не получиться, — хохотал он. — Еще один сантиметр и я пошлю тебя в крах твоей погибели.

Ванша остановился и изучил Стива и протяжение веревки, оставшейся для пересечения, вычисляя преимущество. Стив сухо хихикнул. — Брось это, Марч. Даже такой болван, как ты знает, когда он побежден. Я не хочу разрезать эту веревку — пока нет — но если я решу это сделать, ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить меня.

— Мы еще посмотрим, — зарычал Ванша, затем отодрал свободную звезду и запустил ее в полувампирца.

Стив не дрогнул, поскольку сюррикен впился в подбрюшье стальной платформы.

— Угол не правильный, — зевнул он, невпечатленный. — Ты не сможешь поразить меня оттуда, независимо от того как хорошо ты стреляешь. Теперь, ты сползешь вниз и присоединишься к своим друзьям на земле, или я должен стать противным?

Ванша плюнул в Стива — слюна, не оправдала ее цель — потом, сунул руки и ноги вокруг веревки и быстро заскользил по головам огня, далеко от платформы, туда, где мы ждали.

— Мудрый шаг, — сказал Стив, когда Ванша стабилизировался на ногах, и мы проверяли его спину и волосы на тлеющие угольки.

— Если бы у меня был пистолет, — пробормотала Берджес, — можно считать я мудрая задница.

— Вы начинаете видеть вещи с нашей точки зрения, — отметил криво Ванша.

— Я все еще неуверенна по поводу вас, — ответила старший инспектор, — но я узнаю отъявленное зло, когда я вижу его.

— Ну, теперь, — объявил громко Стив, — если мы — все во здравии и готовы, давайте продолжим это шоу на дороге.

Вставив два пальца в рот, он громко просвистел три раза. Панели на потолке над нами разорвались и вампирцы и вампеты спустились на веревках. Подобные группы вылезли из стен пещеры, и большое количество наших врагов вышагивало и продвигалось. Я насчитал двадцать… тридцать…сорок… и больше. Большинство было вооружено мечами, топорами и дубинками, но некоторые из вампетов несли винтовки, пистолеты и арбалеты.

Мы отступали к краю ямы, когда вампирцы и вампеты окружали нас, таким образом, они не могли напасть на нас со спины. Мы уставились на ряды солдат с мрачными лицами, молча считая, и надежда исчезала, когда мы поняли в каком безнадежном положении мы находимся.

Ванша откашлялся.

— Тут приблизительно по десять или двенадцать на каждого из нас, — прокомментировал он. — Будем выбирать цели, или мы разделим их наугад?

— Ты можешь взять столько, сколько ты захочешь, — сказал я, увидев знакомое лицо в середине толпы слева от меня, — но оставь этого парня там, для меня.

Старший инспектор Берджес ахнула, когда увидела, на кого я указывал.

— Морган Джеймс?

— Добрый вечер, госпожа, — поприветствовал ее насмешливо проницательный полицейский/вампет. Он сменил свою униформу. Теперь он носил коричневую рубашку и черные брюки вампета, и он размазал красные круги крови вокруг глаз.

— Морган один из них! — спросила шокированная старший инспектор.

— Да, — сказал я. — Он помог мне убежать. Он знал, что Стив убьет его коллег — и он отпустил его.

Ее лицо потемнело.

— Шэн, — ворчала она, — если ты хочешь его, ты должен будешь бороться со мной за него — эта сволочь моя!

Я повернулся, чтобы поспорить с ней, но увидел жестокий жар в ее глазах, и уступил кивком головы.

Вампирцы и вампеты остановились приблизительно в трех метрах от нас и стояли, размахивая оружием, с тревогой в глазах, ожидая приказа напасть. На платформе Стив радостно хмыкнул, затем хлопнул в ладоши. Краем глаза я увидел, что кто — то появился в устье туннеля позади нас. Взглянув через плечо, я понял, что два человека вышли и пересекали доску к платформе. Оба были знакомы — Ганнэн Хэрст и властелин вампирцев!

— Смотрите! — прошипел я своим компаньонам.

Ванша громко застонал, когда пару, быстро повернулся, достал три сюррикена, прицелился и запустил. Диапазон не был проблемой, но угол — как тогда, когда он был на веревке и стрелял в Стива — не был благоприятным, и звезды, ударились и отскочили от нижней стороны платформы.

— Здравствуй, брат, — сказал Ганнэн Хэрст, кивая Ванше.

— Мы должны встать там! — отрезал Ванша, ища путь вперед.

— Если ты можешь вести, я с удовольствием последую за тобой, — сказал мистер Крэпсли.

— Веревка… — начал Ванша, но остановился, когда увидел группу вампирцев, стоящих между нами и колом, где была привязана веревка. Даже дикий, вечно оптимистичный князь знал, что не пробиться через стольких врагов. Если бы элемент неожиданности был на нашей стороне, то мы, возможно, сражались бы с ними, но после нашего последнего столкновения они были подготовлены к нашим бессмысленным, молниеносным нападениям.

— Даже если бы мы добрались… до веревки, — сказал Харкат, — то на платформе могли бы разрезать ее, прежде чем…, мы доберемся туда.

— Так, что же нам делать? — зарычал Ванша, разочарованно.

— Умрем? — предложил мистер Крэпсли.

Ванша поморщился.

— Я не боюсь смерти, — сказал он, — но я не буду спешить, чтобы обнять ее. С нами еще не покончено. Мы бы не стояли здесь и разговаривали, если бы мы — они бросились на нас сейчас. Прикройте меня. — С этими словами он повернулся к трио на платформе, которые теперь стояли бок о бок, близко к доске.

— Ганнэн! — закричал Ванша. — Что происходит? Почему ваши мужчины еще не напали на нас?

— Вы знаете, почему, — ответил Хэрст. — Они боятся, что могут убить вас в пылу сражения. Согласно Дезмонду Тайни, только наш властелин, как предполагается, убьет охотников.

— Это означает, что они не будут защищаться, если мы нападем? — спросил Ванша.

Стив рявкнул от смеха.

— Размечтался, ты старый глупый…

— Хватит! — закричал Ганнэн Хэрст, заставляя полувампирца замолчать. — Ты не перебивай, когда я разговариваю со своим братом. — Стив сердито посмотрел на защитника властелина вампирцев, затем опустил голову и замолчал.

— Конечно, они будут защищаться, — сказал Хэрст, оказываясь снова перед Ваншей, — но мы надеемся избежать такой сцены. Кроме риска убить вас, мы уже потеряли слишком много хороших мужчин и не желаем больше жертв. Можно было бы прийти к компромиссу.

— Я слушаю, — сказал Ванша.

Ганнен Хэрст бегло взглянул на Стива. Стив сложил руки в чашевидной форме у рта и крикнул в потолок, — Спусти шлюпку, Р.В.!

Была пауза, затем панель в потолке была отброшена назад, и кто — то был опущен через этот прорыв, на веревке — Дебби!

Мое сердце покачнулось при виде нее, и я поднял руки, как будто я мог достигнуть ее через водораздел и схватить ее. Она, казалось, не пострадала в руках (крюках) безумного Р.В., хотя на лбу была рана, ее одежда была разорвана, и она выглядела невероятно утомленной. Ее руки были привязанны за спиной, но ноги были свободны, и она швыряла их в Стива и других, когда она поравнялась с уровнем платформы. Они только смеялись, и Р.В. понизил ее еще на метр, таким образом, она была слишком низко, чтобы попасть в них.

21
{"b":"139518","o":1}