Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Антонио громко расхохотался:

— Шелдон, друг мой, мне ничего не известно ни о каких фотографиях. Неужели за нами кто-то подсматривал, да еще и снимал при этом? Может, вот этот джентльмен, которого я вижу перед собой? Не знаю, не знаю… В таком случае тебе придется обратиться в полицию. Пусть они определяют, настоящие это снимки или поддельные.

— Может, ты забыл, как шантажировал меня? Ты ведь знаешь, что я не насиловал девушку. Вы просто решили меня подставить. Вы меня напоили, к тому же подмешали в вино каких-то наркотиков. И только после этого начали фотографировать. Скажи, как я мог насиловать ее, когда ты находился в той же комнате, да еще успевал при этом делать эти мерзкие снимки?

Антонио продолжал нахально улыбаться, и Брэд понял, что за змея находится перед ним.

— Нет-нет, ты заблуждаешься. Это все происходило в другой вечер. Неужели ты и в самом деле ничего не помнишь? Мы оба отправились провожать Лауру в гостиницу, ну, и поразвлекались немного. Вспоминай! А потом ты снова забронировал номер в гостинице, но это уже было без меня. Вот тогда-то ты и набросился на нее и жестоко изнасиловал.

Шелдон хотел рассмеяться в лицо Антонио, но хладнокровие покинуло его. Теперь он внимательно смотрел в лицо человека, которого еще недавно считал своим другом.

— Значит, ты настаиваешь на том, что она добровольно отправилась со мной в гостиницу, чтобы быть изнасилованной? Мог бы придумать и более правдоподобную историю.

Откуда ей было знать, что ты вдруг взбесишься и накинешься на нее? Она и не думала, что ты садист и дешевый извращенец, который получает наслаждение оттого, что бьет женщину. Посмотри правде в глаза: тебя раскусили. Так что лучше заплати, и мы согласны забыть обо всей этой истории. — Антонио самодовольно усмехнулся.

— Ни единого цента! — огрызнулся Шелдон. — И в самом деле, что я теряю? Я бизнесмен, а не какая-нибудь чертова рок-звезда. Кому какое дело, как я развлекаюсь с дешевыми проститутками?

Брэд отстраненно следил за их диалогом. По крайней мере, пока длилась словесная перепалка, Брэд выигрывал время. Кроме того, у него оставалась уважительная причина не трогаться с места. Он продолжал играть роль потенциального телохранителя мистера Паттерсона.

— Но Лаура не проститутка. Она моя девушка. Ты воспользовался доверчивостью моей девушки! — Антонио прищурил глаза и осведомился: — А что скажет на это твоя жена? Вдруг она обо всем узнает? Тогда уж она точно отберет у тебя ребенка.

— Подумаешь, какое дело! Я переживать не стану. — Антонио вскочил с кресла, и Брэд насторожился.

— Но не забывай и о своей мамочке, — прошипел юноша. — Может быть, мамочкин сыночек хочет, чтобы она посмотрела на то, чем он занимается в ее отсутствие?

Услышав эти слова, Шелдон изменился в лице. Правда, всего на секунду. Но этого оказалось достаточно. Антонио самодовольно улыбнулся, а Брэд незаметно передвинулся на самый краешек кресла, готовый кинуться на него в любую секунду.

— Ты меня достал, — прохрипел Шелдон. — Никаких сделок! Как бы ты ни старался вытянуть из меня деньги, ничего у тебя не получится!

— Как скажешь, приятель, как скажешь… Что ж, в таком случае я передам Лауре, что она может идти в полицию и писать на тебя жалобу. И тогда эта история обойдется тебе в миллионы… Уж поверь моему опыту.

— Можешь продолжать мечтать об этом и дальше, подонок.

В мгновение ока Антонио оказался рядом с Шелдоном.

— Боже мой, неужели все сначала? — вздохнул Брэд.

Внезапно Антонио резким движением выхватил из-за спины выкидной нож. В воздухе блеснуло лезвие. Шелдон и Брэд замерли.

— Настало время поговорить серьезно, — заявил шантажист. — Речь идет о больших деньгах.

— Ты прав, пожалуй. Следует все обговорить, — небрежно вставил Брэд, стараясь немного разрядить обстановку. — Ребята, успокойтесь, пока еще не поздно. Давайте все вместе обмозгуем сложившееся положение и найдем такой выход, чтобы он устраивал вас обоих.

Неожиданно Брэд осознал, что ему страшно. Разумеется, не из-за Антонио и его нелепого ножа. Нет, Брэд испугался за себя. Если сейчас начнется драка, то, скорее всего, в случившемся обвинят его. Шелдон и Антонио пока просто хорохорились, пытаясь запугать друг друга. Однако если всем троим придется отвечать за свои поступки, то виноватым, разумеется, окажется алкоголик, пусть и бывший.

Вся троица замерла. И вдруг пронзительно затрезвонил телефон. Шелдон собрался пройти в коридор, чтобы поднять трубку, но в тот же миг Антонио шагнул вперед и, взмахнув рукой, ловко перерезал телефонный провод.

— Черт возьми, а вот это уже совсем не смешно. — Шелдон удивленно смотрел на Антонио, словно не веря своим глазам.

— Это было необходимо, приятель. Нужно решить мои финансовые проблемы в полной тишине.

— Если вы сейчас же оба не успокоитесь, мне придется уйти, — решительно произнес Брэд. — После этого вы можете тихо убивать друг друга, если этого вам так хочется. Но я в этом деле участвовать не собираюсь.

Он мельком взглянул на настенные часы и попытался мысленно рассчитать время, когда Джесс и Барри прибудут сюда. Ждать оставалось, самое большее, еще часа два.

— Послушай, приятель, спрячь-ка подальше эту штучку, — потребовал Брэд, пристально глядя на Антонио. — Ты зашел слишком далеко из-за каких-то паршивых долларов. Обобрать его — это одно дело, а вот порезать — совсем другое. В этом случае тебя отправят за решетку на всю оставшуюся жизнь. Отдай мне по-хорошему свою железяку.

Антонио обдумывал его предложение несколько секунд, потом щелчком кнопки убрал лезвие и спрятал нож в карман:

— Никто еще не называл меня подонком. Серьезно говорю. Повторишь свои слова еще раз — и я разрежу тебя от уха до уха. Понял?

— Хорошо-хорошо. Прости, что обозвал тебя подонком, но все равно ты остаешься дешевым шантажистом. А подружка твоя — самая обыкновенная шлюха, — презрительно бросил Шелдон.

Брэд уже приготовился к тому, что сейчас Антонио начнет все заново, но юноша только довольно ухмыльнулся. По-видимому, против таких эпитетов он не возражал.

— Возможно. Так что ты хочешь предложить мне? — поинтересовался юноша.

— Десять штук за фотографии, их негативы плюс расписка в том, что дубликатов снимков больше нигде нет, — злобно прошипел Шелдон.

— Нет, так не годится, — мотнул головой Антонио. — Двести пятьдесят штук. Хорошо, пусть будет двести. В противном случае Лаура идет в полицию, и тогда твой поступок становится достоянием общественности.

— А плевать! Пусть идет, куда хочет. Мне уже все равно. Лично я возвращаюсь к себе, в Лос-Анджелес.

Как только нож оказался в кармане Антонио, Брэд почувствовал себя уверенней. По крайней мере, пока все шло нормально. Насколько ему было известно, Шелдон ничего не знал о том, что Джессика находится в пути. Брэд поднялся со своего места:

— Ну, вы пока что выясняйте свои отношения, а лично мне пора спуститься вниз, чтобы позвонить своей хозяйке и заодно перекурить. Только чтобы больше без ножей, ладно? Или я немедленно вызываю полицию.

Они даже не обратили внимания на то, что Брэд выскользнул из квартиры. При этом он аккуратно положил свою зажигалку так, чтобы дверь не захлопнулась. Таким образом, он обеспечил себе и своим друзьям доступ в жилище Шелдона — конечно, при условии, что никто не заметит его маленькой хитрости.

Спустившись вниз, он прошел к автостоянке и постучал в окошко старенького автомобиля:

— Мне нужно перевести дух. Похоже, у них обоих крышу снесло.

— А где ребенок? — спросила Энид.

— Я его не видел. Скорее всего, у мальчика и его няньки отдельная территория в этой огромной квартире. Ну что за жизнь у малыша? Вроде, есть все, что только можно купить за деньги, но при этом ни отца, ни матери. Шелдон, кажется, сошел с ума, я серьезно.

— Ты опять пойдешь к ним туда, наверх?

Брэд улыбнулся, уловив заботливые нотки в голосе Энид.

— Нет, только в крайнем случае. Кстати, сюда скоро прибудет наша тяжелая артиллерия. Фотография у тебя?

85
{"b":"13910","o":1}