Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты нанят, — сообщил ему Ястреб, протягивая медицинские значки. — Теперь ты член военного медицинского корпуса.

— А как надо все далать-то? — поинтересовался свежеиспеченный медик.

— Все очень просто, — объяснил Ястреб. — Ты сидишь на стуле. Сидишь задом наперед, руки сцепив в замок на спинке стула и подбородок положив сверху. Во рту должна быть большая сигара. Ты просто сидишь и смотришь. Большинство ребят сами знают, что делать. Если не знают, ты гаркай: «Оголи и сожми его, солдат». Главное — посуровей распоряжайся. Если тебе кажется, что есть подозрение на венерические заболевания, делаешь жест большим пальцем как Билл Клем , вызывающий парня на поле. Потом кто-то оттаскивает парня куда-то. Так я и не выяснил, что с ним дальше происходит. Изредка, чтоб изобразить будто ты действительно внимательно осматриваешь, бормочи: «Не размахиваем им так близко к моей сигаре, Мак». Если будешь следовать этим простым правилам — не ошибешься.

Чтобы чувствовать себя спокойнее Дюк и Ястреб оставили на себе знаки отличия священников на воротничках. Их не интересовали другие доктора, а медицинские значки означали разговоры о медицине. И все-таки роль священников вскоре стала утомительной. Один лютеранский священник из центральной Пенсильвании очень захотел побеседовать с ними. Он спросил у Дюка, как тот оценивает свой опыт в Корее. Дюк его быстро осадил.

— Очень понравилось, — ответил он. — Ни черта не делал, наорался, накричался, напился рому и набегался за местными бабами!

На четвертый день они снова стали капитанами медкорпуса. Двое их друзей уже вошли в роль как доктора по осмотру «стволов», а сами они устали от просьб проваливших медосмотр солдат отпустить им грехи и духовно наставить.

— Теперь-то я знаю, что происходит с ребятами, не выдержавшими осмотр, — сказал Ястреб. — Им вкалывают дозу пенициллина и дают билет к священнику.

Время шло медленно, но все же прошло. Через 19 дней после Сасебо, в таком тумане, что ничего не было видно, даже гору Райнер, вся гурьба сошла на берег в Сиэтле.

Десять часов спустя в такси по дороге в аэропорт капитаны Аугустус Бэдфорт Форрест и Бенджамин Франклин Пирс приговорили четверть галлона виски. В аэропорту вылет задерживался из-за тумана, так что они отправились в комнату для коктейлей.

Сидя там в баре, все им казалось нереальным. Двое людей, бывшие близкими друг другу, теперь были заняты мыслями о других людях, и разговор у них останавливался-останавливался и затих.

— Похоже, я больше не играю роль обитателя Болота, — заметил Дюк.

— Я тоже, но я и не чувствую себя обитателем Болота. Может это и к лучшему.

— Возможно.

— Рейс 401 на Пендльтон, Солт-Лэйк-Сити, Денвер и Чикаго, — в конце концов объявил громкоговоритель.

Во время ранних утренних часов, когда луна сияла над покрытыми снегом Скалистыми горами, стюардесса обратилась к бывшим военным хирургам:

— Могу ли я просить вас, джентльмены, убрать эту бутылку.

— Простите, мисс, — извинился Ястреб. — Мы совсем невоспитанные и по-другому не умеем.

Час спустя стюардесса снова заговорила с капитаном Аугустосом Бэдфортом Форрестом.

— Сэр, если вы не уберете бутылку, мне придется попросить капитана выйти и поговорить с вами.

— О, это отлично, мэм. Буду горд встретиться с ним! Мой приятель — тоже капитан.

Ястреб взял бутылку и убрал ее.

— Не беспокой своего капитана, дорогая, — пообещал он. — А о своем я сам позабочусь.

В 6 утра в мужском туалете Мидвэйского аэропорта в Чикаго Дюк и Ястреб прикончили выпивку и выкинули бутылку в мусорку. Они были слишком возбуждены, чтобы захмелеть. Объявили рейс до Атланты. Дюк обнял Ястреба.

— Я с тобой еще увижусь когда-нибудь, чертов янки. Не волнуйся!

— Чертовски интересное местечко, чтобы разорвать чертовски интересный союз, доктор, — сказал Ястреб Пирс, — но мне было приятно познакомиться с тобой.

MASH - i_050.jpg

Доктор Аугустос Бэдфорт Форрест сошел с самолета в Атланте, где его встретили одна большая женщина и две маленьких. Шесть часов спустя отличница школы Порт-Вальдо 1941 года и двое маленьких ребят смотрели как доктор Бенджамин Франклин Пирс сходил с самолета Северо-восточных авиалиний в Спрус Харборе, штат Мэйн.

MASH - i_051.jpg

Старший из мальчишек прыгнул отцу на руки и спросил:

— Как делишки, Ястреб?

— Лучше не бывает, — ответил отец.

КОНЕЦ

[1] В задачи Сигнального корпуса, в частности входило описывать ход боёв из первых рук.

[2] Сорт вина

[3] Тюрьма в США

[4] Голубой бант, лента — символ победителя соревнования

[5] red sox, Красные Носки — бейсбольная команда из Бостона

[6] Имеется ввиду американская университетская «греческая» система Братств и Сестерств, добровольные члены которых, сменяющиеся с приходом и уходом из колледжа, таким образом связаны с друг другом «братскими узами», не взирая на возраст и годы обучения в данном колледже. Символами каждого братства выбираются три греческие буквы. О поведении этих Братств смотрите «Animal House» («Зверинец»).

[7] Разновидности гольфовых клюшек.

[8] «Ти» — деревянная палочка и место на котором устанавливается мяч в начале разыгрывания одной из лунок трассы; «грин» — коротко подстриженая травка и место где находится лунка.

[9] Джон Адамс и Джон Куинси Адамс — отец и сын, оба президенты США в соответственно 1797–1801 и 1825–1829 гг.

[10] Быстроходное океанское судно

[11] Имеется ввиду игра в американский футбол между командами двух школ.

[12]Патт, паттинг катящий, мягкий удар на грине возле лунки

[13] Чарльз Корнваллис, английский генерал, во время Американской Революции был вынужден сдаться Джоржду Вашингтону под Йорктауном.

[14]Драйв — длинный удар по мячу в гольфе, теннисе и похожих видах спорта

[15]Пар — условный норматив для каждой лунки,

[16] «Айрон», «железка» — вид клюшки; так же клюшки: «вуд», «дерево»; «ведж», «сэнд-ведж», «драйвер»

47
{"b":"138935","o":1}