Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но сколько Дар ни размышляла об этом, она не видела, каким образом можно что-то изменить.

Севрен был прав. Только короли и королевы способны изменить мир. А Дар может только сберечь свою жизнь и жизнь Тви. Да и это будет очень непросто сделать.

К тому времени, когда колонна орков вошла в Сосновую лощину, солнце уже клонилось к закату и на дно ущелья, спустилась тень. По дну лощины протекала речка — широкая, но мелкая сейчас. По обе стороны долины стояли холмы. Их склоны были довольно круты, но все же не настолько, чтобы по склону не могла спуститься скачущая лошадь или бегущий воин. Вершины холмов поросли соснами и другими вечнозелеными деревьями и кустами. В сгущающихся сумерках они казались почти черными. Дар опасливо обводила взглядом склоны в поисках врагов, но никого не замечала.

Так как кавалерии с ними больше не было, несколько конных офицеров выехали вперед в качестве разведчиков. Вскоре после их возвращения орки и все, кто следовал за ними, остановились. Дар находилась в обозе и мало что видела. Никто рядом с ней, похоже, не понимал, что происходит. Солдаты и женщины стали бродить около повозок, не понимая, что делать и что будет дальше. Дар гадала, не пора ли уже ей и Тви убежать. Напряжение нарастало, и она решилась: пора. Дар сжала руку Тви и сказала:

— Идем со мной.

Тви пошла с Дар, не задавая вопросов. Они выбрались из середины толпы обозников к краю. Дар огляделась по сторонам в поисках пути для побега. Впереди колонны орки укладывали горой свои свернутые рулонами шалаши. Это означало, что они готовятся к сражению. Дар окинула взглядом холмы. Ущелье стало уже, но все равно, чтобы добраться до холмов, ей с Тви предстояло преодолеть довольно большое расстояние, а потом взбежать по склону и спрятаться среди деревьев. Дар не знала, по силам ли это будет Тви. Побег считался дезертирством. Если их поймают, то казнят.

Дар лихорадочно взвешивала все за и против, как вдруг увидела мерданта Коля, едущего верхом на Громе во главе отряда солдат. Он ехал в ту сторону, где стояли Дар и Тви, и пока был довольно далеко, но Дар слышала, что он выкрикивает приказания, и видела, что он выискивает кого-то в толпе. Она догадывалась: Коль ищет, скорее всего, ее. Она потянула Тви за руку, увела в глубь толпы.

— Куда мы теперь идем? — спросила Тви.

— Мне нужно спрятать тебя, — ответила Дар.

Дар проталкивалась сквозь толпу пребывающих в смятении женщин и солдат до тех пор, пока не заметила повозку без возницы. Она пробралась к повозке и, дождавшись момента, когда никто не смотрел в эту сторону, проворно подняла Тви и уложила на дно повозки.

— Спрячься под пологом и лежи здесь, — шепнула Дар. — Я вернусь, когда стемнеет. — Она заметила, как напугана девочка. — Все будет хорошо, — заверила ее Дар. — Можешь пока поспать.

Дар пригнулась и отбежала от повозки. Вместо того чтобы прятаться от мерданта Коля, она решила пойти ему навстречу.

«Если мне удастся проскользнуть мимо него, я потяну время, пока он будет осматривать весь обоз, — решила она. — А я, быть может, успею добраться до орков».

Замысел Дар удался. Она пробралась к началу обоза, и никто ее не задержал. Остановившись, она увидела, что орки занимают позиции перед боем. Шилдроны — в каждом по тридцать шесть орков — становились на свои места, будто камни при строительстве стены. Вскоре воины выстроились плотной линией от одного края ущелья до другого. Ковок-ма сказал Дар, что его шилдрон будет стоять на правом фланге.

«Значит, совсем рядом со склоном!»

У Дар мурашки побежали по коже. Это означало, что шилдрон Ковока будет одним из первых, на которые обрушится атака из засады.

Ей вдруг нестерпимо захотелось еще раз повидаться с Ковоком.

«Я могу раздать зерна вашутхахи. Тогда никто меня ни в чем не заподозрит».

Дар вернулась назад, чтобы разыскать Неффу и вызваться отнести оркам черные зерна. Искать Неффу при всеобщем замешательстве пришлось довольно долго — тем более что Дар нужно было то и дело смотреть по сторонам: нет ли поблизости Коля и его подручных. Когда Дар наконец разыскала Неффу, та встретила ее рассеянным взглядом.

— Я возьму зерна вашутхахи, — сказала Дар.

— Что возьмешь? — не поняла Неффа.

— Те черные зернышки, которые орки жуют перед боем, — объяснила Дар.

— А, вот ты про что, — кивнула Неффа. — Опоздала. Им уже раздали.

Дар в отчаянии вернулась к началу обоза. Орки стояли на своих позициях и ожидали наступления темноты. Солнце село, но небо оставалось светлым. Дар подумала, что ей следует поскорее вернуться к повозке, чтобы потом попытаться бежать вместе с Тви.

Дар гадала, возможно ли это, как вдруг у нее мелькнула мысль: «Все орки, которых я благословила, уцелели в бою».

До сих пор ей казалось глупым то, что какие-то слова, произнесенные ею, наделены особой силой. При захвате города потери были не так уж велики, и не было ничего слишком необычного в том, что благословленные ею орки не пострадали. Но отчаяние Дар было так велико, а другого способа повлиять на исход сражения она не находила, поэтому она неожиданно уверовала в силу благословения. Ее желание повидаться с Ковоком стало неудержимым. Она не стала раздумывать. Повинуясь порыву чувств, она бегом бросилась к оркам.

Она мчалась по высокой траве, и никто не остановил ее, никто не пустился вдогонку. Добежав до оркских шилдронов, Дар в отчаянии стала всматриваться в ряды орков в поисках Ковока. Наконец, заметив его, она опрометью кинулась к нему.

— Даргу? — проговорил Ковок-ма. Он явно изумился, увидев ее.

— Фасат Мут ла лутат та, («Пусть Мут ла защитит тебя») — выпалила Дар. Она понимала, что на объяснения нет времени. «Если эти слова в самом деле имеют какую-то силу, я должна благословить столько орков, сколько успею», — решила она и подошла к орку, стоявшему рядом с Ковоком. — Фасат Мут ла лутат та.

Она благословила следующего орка, потом — еще одного.

— Эй, сучка! — прокричал конный офицер. — Что ты там делаешь?

Он не стал ждать ответа Дар, а пришпорил коня и выхватил из ножен меч. Дар бросилась бежать, но офицер мигом нагнал ее, замахнулся мечом и нанес удар плашмя по ягодицам девушки. Дар вскрикнула. Офицер расхохотался. Дар спряталась между орками, а офицер погнался за ней.

Дар бежала так быстро, как только могла. Она проскальзывала между неподвижно стоящими орками, используя их как препятствия между собой и всадником. Она хорошо понимала, что тому ничего не стоит смертельно ранить ее мечом. Дар миновала последнего орка и остановилась у подножия холма. Ее преследователь выехал на свободное пространство между орками и началом обоза. Дар не понимала: то ли он прекратил погоню, то ли поджидает ее. Она решила не выяснять это ценой жизни, опустилась на четвереньки и поползла вверх по склону, прячась в высокой траве.

Дар медленно поднималась по склону, прижимаясь к самой земле, чтобы ее не было видно. Вскоре она добралась до места, где подъем обрывался. На клочке ровной земли стояла высокая ель. Дерево высохло, с него упало много кусков коры. Обнаженная серая древесина делала ель похожей на скелет человека. Сухие ветки казались ребрами. Дар подползла к дереву и спряталась за ним. Лежа под сухой елью, она пыталась придумать, как вернуться за Тви, и в конце концов решила, что нужно забраться на дерево — может быть, с высоты ей откроется путь для побега.

Горизонтальные сучья ели торчали часто, забираться по ним было легко. Вскоре Дар уже была высоко над землей, и перед ней предстало все ущелье как на ладони. Она увидела, что офицеры Человека Королевы собирались за позициями орков. Она заметила нескольких солдат, покинувших обоз и направившихся в ту сторону, куда она убежала. Это испугало Дар. Но куда сильнее ее устрашило другое… Ущелье оказалось знакомым ей. Это его она видела во сне — в том самом сне с золотыми огоньками.

Дар вспомнила, что во сне огоньки один за другим гасли, и воспоминание принесло ей зловещее предчувствие. Она начала спускаться с ели, но заметила солдат, всходящих вверх по склону холма. Дар замерла и стала ждать. Всего в отряде было больше двух дюжин человек, и большинство из них — мерданты. Некоторые вели с собой женщин, среди которых Дар узнала только Нену. К ужасу Дар, все остановились под деревом.

56
{"b":"138805","o":1}