Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Интересно, — заметил Грейсон вслух, ознакомившись с тем немногим, что было известно о движении «Слово Джихада», — здесь сказано, что эта фракция проповедует идею о скором конце Вселенной.

— Серрьезно, сэрр?

— Да. Они утверждают, что наступают великие испытания, бедствия и бесконечные войны, которые будут длиться три столетия. Потом настанет время очищения, когда каждый сбросивший с себя демоническое влияние машин получит Великую Силу от Бога. Все машины будут уничтожены, раз и навсегда будет положен конец войнам. — Грейсон взглянул на Макколла. — Три столетия великих испытаний? Это, наверное, Войны за Наследие, начиная со смерти Симона Камерона, Первого Лорда.

— И что тогда у нас получается, полковник? 2750-й или 2751 год, так? Тогда они немного запаздывают или мы уже находимся на этапе очищения?

— Апокалипсические пророческие религии не всегда логичны в своих системах исчислений. Эти три столетия могли отсчитываться и от успешного похода Амариса, ведь именно тогда начался упадок Звездной Лиги. А это было в 2766 году.

— В любом случае мне понятно, почему эта идея захватила их целиком, — сказал Макколл. — После тррех долгих стррашных, крровавых столетий, когда Дома уничтожали дрруг дрруга, эти люди надеялись, что прридет врремя без рроботов, без вторржений наемных войск на их планеты, без войн…

— Рай. Но вряд ли это произойдет в ближайшее время.

— Я тоже в это не веррю, полковник. Но пока они продолжают борроться против боевых рроботов с камнем в рруке. Бедные, несчастные глупые люди.

Грейсон стер информацию с экрана, затем повернулся к Макколлу.

— Майор, — сказал он, глядя ему прямо в глаза, — я не могу принять твою отставку…

Лицо Макколла потемнело, а вокруг губ легла упрямая складка.

— Сэрр, мне непрриятно говоррить, что…

— Заткнись, Дэвис, пока не сморозил какую-нибудь глупость.

— Сэрр, я…

— Я же сказал: заткнись! Ни слова больше!

Дэвис Макколл сжал челюсти, но в его глазах заметались грозные молнии.

Грейсон нажал кнопку на пульте управления, стоящем на его столе.

— Сэнди?

На вызов сразу отозвался мужской голос из приемной.

— Слушаю вас, полковник.

— Найдите капитана Карлайла, пожалуйста. Пусть он немедленно явится ко мне. Немедленно!

— Слушаюсь, сэр.

Взглянув на Макколла, Грейсон взмахом руки приказал ему молчать.

— Ради Бога, Мак, не сверкай на меня глазами. Он показал на дальний конец комнаты, где был небольшой, но хорошо оснащенный бар, спрятанный за откидной панелью.

— Пойди и приготовь себе что-нибудь выпить. Там должен быть гленливет, который ты любишь.

Разрываясь между чувством собственного достоинства, чувством долга и привычкой повиноваться, Макколл медленно поднялся со стула, как бы в нерешительности, еще не зная, как ему поступить. Но потом вздохнул и пошел к бару.

— Сэрр, — сказал он через несколько минут, наливая себе в бокал на три пальца золотистый ликер из бутылки и положив туда несколько кубиков льда, — можно спрросить?

— Давай, спрашивай, — разрешил Грейсон, — и не сердись, я не хотел грубить тебе. Здесь, когда мы вдвоем, ты можешь спрашивать меня о чем угодно.

Макколл усмехнулся:

— Я не обиделся, полковник, за то, что вы наоррали на меня. Но меня интерресует, что вы прридумали. Я должен веррнуться домой. Должен, сэрр. Я не могу брросить их в беде, черрт вас поберри! А ваше прриказание не оставляет мне пррава выборра, и…

— Ты можешь бросить Легион, Мак? — мягким, почти бархатным голосом спросил Грейсон. Макколл ответил не сразу.

— Не ставьте меня в такое положение, где у меня не останется выборра.

— Когда-нибудь перед каждым из нас встает проблема выбора, старина, — ответил Грейсон и, помедлив, с улыбкой добавил: — Мак, тебе нет необходимости уходить в отставку. Особенно сейчас, когда я собираюсь послать тебя в служебную командировку.

Макколл широко открытыми глазами уставился на Карлайла, в наступившей тишине было слышно, как о стенки бокала мелодично позвякивают кусочки льда.

— Командирровка? Сэрр… не хотите ли вы сказать, что собирраетесь послать меня…

— На Каледонию, Мак. Ты поедешь домой. И я хочу, чтобы ты взял с собой моего сына. Что ты думаешь об этом?

— Я думаю, сэрр, — медленно ответил Макколл, осторожно подбирая слова, — что мой полковник сошел с ума, сэрр.

v

Гленкоу-Хайлендз, пригород Данкельда

Гленгарри, пограничная область Скаи

Федеративное Содружество

12 часов 18 минут, 10 марта 3057 года

— О нет, только не это!

Пронзительный звонок персонального коммутатора Алекса Карлайла нарушил тишину и заставил стаю птиц резко взмыть в воздух.

— Черт, — простонал Алекс, — не хочу в это даже поверить!

Кейтлин Де Ври пошевелилась под ним и открыла глаза. Ее темные волосы разметались длинными прядями вокруг головы.

— М-м-м, — произнесла она, прислушиваясь к звонку коммутатора: два коротких и один длинный звонок, не умолкая, повторялись снова и снова. — Возьми трубку, это же позывные базы.

Он вздохнул.

— Да, придется ответить. — Наклонившись, он нежно и страстно поцеловал ее в губы. — Не шевелись, я сейчас.

Он перекатился к краю одеяла, которое они расстелили на траве склона холма, и начал рыться в разбросанной одежде в поисках коммутатора.

— Господи, что за жизнь, — произнес он, вытаскивая коммутатор из-под вороха вещей, — нельзя даже спокойно вдвоем позавтракать.

Алекс нажал кнопку связи и поднес переговорное устройство к уху.

— Карлайл, — отрывисто произнес он в трубку, — что случилось?

— Алекс? Это Сэнди Гуннарсон. Давай сюда бегом. Твой отец ищет тебя.

Алекс застонал:

— Я далеко от базы.

— Знаю. Мы искали тебя здесь, но когда твой личный индикатор не был обнаружен на локаторе, то я решил попробовать найти тебя через коммутатор. Где ты сейчас?

— Я на Гленкоу, — уклончиво ответил Алекс. Существовало строгое правило для всех легионеров — не покидать территорию базы в пределах пяти километров от Кастл-Хилз. Горный массив Гленкоу-Хайлендз поднимался уступами до отметки восемь тысяч метров, возвышаясь над Данкельдом, и Алекс умышленно привез сюда Кейтлин на пикник и любовное свидание. Отсюда до крепости было никак не меньше двадцати километров, а если учесть серпантин горной дороги, то, может, и больше.

— Несись сюда стремглав, Алекс. Полковник хочет видеть тебя, и его слова были: «немедленно, как можно быстрее».

— Я буду через час.

— Хочешь сам сказать ему об этом?

Алекс шепотом выругался. Повернувшись, он увидел, что Кейтлин натягивает комбинезон.

— Подожди, что ты делаешь?

— Я? Я что-то не пойму тебя, Алекс, — ответил голос Гуннарсона по коммутатору.

— Тебя кто-то вызывает, — сказала Кейтлин, — я права?

— Ну ладно, — ответил он Гуннарсону, — постараюсь быть через тридцать минут.

— Может, послать за тобой вертолет? Дай мне твои координаты.

— Нет, не надо. У меня есть моноцикл. Послушай, скажи полковнику, что я постараюсь приехать как можно быстрее.

— Ладно, передам. Но поторапливайся. А то он еще пошлет за тобой боевого робота. — В трубке наступила пауза. — И передай от меня привет Кейтлин. Все, связь окончена.

Алекс с отвращением отшвырнул коммутатор.

— Сэнди передал тебе привет, — сказал он. Почти одетая, Кейтлин сидела на одеяле и натягивала сапожки.

— О Боже! Это значит, что весь Легион знает, что я здесь с тобой.

— Ну и ничего страшного. Все давно знают, что у нас серьезные отношения.

Алекс обратил на Кейтлин внимание, как только она появилась в его группе по подготовке водителей боевых роботов больше года назад.

— Мне от этого не легче, ты прекрасно об этом знаешь. Не так-то просто быть девушкой сына полковника. Ну ладно. Кто тебя вызывает?

— Отец.

— Да, дела. Тогда быстро одевайся… если ты, конечно, не хочешь вернуться в город в таком виде.

14
{"b":"13866","o":1}