Литмир - Электронная Библиотека

Ренар продолжал рассказывать, но Элиза уже не слышала его. Очертания комнаты плыли перед ее глазами, в ушах нарастал неясный шум. Нет, это не могло быть правдой. Мало ли во Франции людей с фамилией «Лаваль»? Которые, к тому же, были женаты на «Сюзаннах»?

– Что с вами, мадам, вам плохо? – обеспокоенно вскричал Ренар, беря ее за руку. – Боже, вы так побледнели!

– Нет, ничего, Жан, все в порядке. – Элиза вымученно улыбнулась, справившись с нахлынувшим волнением. – Скажите мне, капитан, – промолвила она, нерешительно взглянув на него, – вы знали мужа Сюзанны лично? Можете мне описать его?

– Конечно, – удивился он, – мы были знакомы еще до всей этой истории. Арман Лаваль – полковник, пару лет назад он получил титул графа за заслуги перед Францией. Красивый, статный мужчина, на которого трудно не обратить внимания в толпе. Глаза у него голубые, а волосы – чуть темнее, чем у вашей малышки!

– А вашу невесту в девичестве звали Сюзанной Кордье?

– Совершенно верно, мадам. Но как вы догадались? Неужели вы знаете мою Сюзанну? Быть не может!

Ренар изумленно хлопнул себя по коленке, перегнувшись через стол.

– Нет, Жан, я не знакома с вашей невестой, – убитым голосом пояснила Элиза. – Я знала полковника Лаваля. Мы познакомились в Варшаве год назад, когда по вашей милости мы с Каролиной очутились там. Извините, Жан, мне нужно ненадолго уйти, – пробормотала она, выскакивая из-за стола.

Оказавшись в спальне, Элиза без сил рухнула на кровать. Рассказ Ренара поразил ее в самое сердце. Вот, оказывается, как все было на самом деле! Арман женился на этой девушке только из благородства, чтобы спасти ее от позора. Поэтому он и не считал себя женатым человеком, зная, что рано или поздно разведется. Но почему он не рассказал ей об этом сразу? Ответ был очевиден – он опасался, что она ему не поверит. Потом, когда все раскрылось, он пытался ей это объяснить.

Вспомнив их последнюю встречу, Элиза до боли стиснула руки. Боже, почему она не выслушала его в тот день? Все могло бы пойти по-другому. Она поехала бы вместе с Арманом в Париж, и у ее ребенка был бы настоящий отец. Хотя нет, ничего бы у них не вышло. Ведь она была почти уверена, что беременна от де Грамона. Ей пришлось бы рассказать Арману о своих сомнениях или все время притворяться, что все в порядке. И то, и другое одинаково плохо. И потом, ведь Арман не смог бы в одночасье получить развод. И она бы просто истерзалась, беспокоясь за будущее малыша.

Поднявшись с кровати, Элиза подошла к зеркалу и тщательно поправила растрепавшуюся прическу. Нет, все сложилось только к лучшему. Судьба сама позаботилась о ней и все расставила по местам. Теперь она точно знает, что отец ее Жанны – Арман. И они оба не связаны больше брачными узами. Для их счастья не существует никаких препятствий. Она поедет к Арману в Париж и выйдет за него замуж. Конечно же, он примет ее с распростертыми объятиями. Наверняка он даже и не мечтал о таком счастье – сразу обрести и любимую женщину, и прелестную дочку. А их последняя размолвка? Стоит ли принимать ее всерьез, когда все складывается так хорошо? Арман простит ей жестокие слова, ведь он же любит ее. Или нет?

От этой внезапной мысли у Элизы подкосились колени. Она вдруг с удивлением осознала, что за все это время ни разу не задумалась о чувствах Лаваля. И не потому, что была слишком занята собственными проблемами. Просто ей это казалось неважным. В самом деле, какая разница, любит он ее или нет, раз они все равно не могли быть вместе? Но теперь все изменилось.

На какое-то время Элизе стало по-настоящему страшно. Что если Арман вовсе не испытывает к ней серьезных чувств? Или уже забыл о ней? Нет, об этом она не станет сейчас думать. Главное, она сама поняла, что он нужен ей, и она готова ради него изменить всю свою жизнь. Конечно же, он ответит на ее чувства. Разве может простой наполеоновский офицер устоять перед такой женщиной, как она, – знатной аристократкой, признанной светской красавицей и покорительницей мужских сердец? Ведь она для него – подарок, с которого нужно сдувать пылинки и носить на руках. И все именно так и будет.

Подмигнув своему отражению, Элиза весело впорхнула в столовую и с порога объявила Ренару:

– Готовьтесь, мой друг! Через несколько дней мы с вами поплывем к французским берегам. А сейчас я на время оставляю вас. Мне нужно поехать в Брайтон и договориться насчет яхты.

Вскочив со стула, Ренар засыпал ее удивленными расспросами, но она лишь отшучивалась в ответ. Не желая терять и минуты драгоценного времени, Элиза торопливо переоделась в дорожное платье, и уже спустя час мчалась в экипаже по брайтонской дороге.

Это был один из самых трудных разговоров в ее жизни. Сначала Гордон лишь изумленно выслушивал сбивчивые объяснения Элизы. Затем начал взывать к ее разуму и под конец перешел на крик. И успокоился только тогда, когда понял, что сломить решимость молодой женщины невозможно. После этого разговор сразу принял деловое направление, и вопрос о том, каким образом Элиза сможет перебраться на другой берег Ла-Манша, был решен в считанные минуты.

Закончив обсуждение, Сазерленд устало откинулся в кресле и посмотрел на сидящую напротив Элизу долгим, задумчиво-грустным взглядом.

– С той самой минуты, когда я узнал, кто отец твоей дочери, я предчувствовал, что такое может случиться, – хмуро проговорил он. – И, как видишь, мои опасения оправдались. Стоило тебе узнать, что Лаваль ничем не связан, как ты вмиг забыла обо всем другом. Сейчас для тебя существует только он один. И даже если я откажусь помочь тебе в очередном безумстве, это ничего не изменит. Твое сердце уже не принадлежит мне.

Его синие глаза наполнились таким безмерным сожалением, что Элиза не удержалась и протянула к нему руку. Но он лишь легонько коснулся ее пальцев губами и отрицательно покачал головой.

– Нет, милая, не стоит этого делать, – тихо сказал он. – Ты уже не испытываешь ко мне прежних чувств, а я слишком горд, чтобы делить свою женщину с другим.

– Но ведь мне-то самой все время приходилось делить тебя с другими женщинами! – не удержалась Элиза. – Вот, например, сегодня. Ты уже забыл, чем занимался, когда я приехала к тебе? Катался по побережью с хорошенькой молодой вдовушкой. И наверняка собирался провести с ней сегодняшнюю ночь. И ты, как и многие другие мужчины, не считаешь себя обязанным хранить верность одной-единственной женщине.

Гордон чуть заметно усмехнулся, окинув ее пристальным взглядом.

– Да, – честно признался он, – не считаю. И так было всегда. Наверное, будет и в дальнейшем. Но, боже мой, разве от этого мне легче расставаться с тобой?! Ничуть! Ты никогда не была для меня одной из многих, Элиза. Я люблю тебя. И мне будет тебя сильно не хватать. Именно поэтому я так тороплюсь поскорее отправить тебя подальше от Англии. Если это продлится еще немного, я не выдержу и решусь удержать тебя любой ценой.

– Я была счастлива с тобой, – тихо промолвила Элиза, сглотнув подступивший к горлу комок. – И, если быть откровенной, не уверена, что мне будет лучше с Арманом. Но поступить по-другому я просто не могу.

– Ты всегда можешь вернуться назад – запомни это, Элиза. – Голос Сазерленда вновь зазвучал по-деловому. – Это даже хорошо, что Бонапарт сейчас находится не в Париже, а в немецком Эрфурте. Яхта доставит тебя в Гамбург, оттуда ты доберешься до Эрфурта. Познакомишься с новым французским двором, посмотришь на этого корсиканского выскочку, возомнившего себя бог знает кем. И если тебе что-то не понравится, вернешься в Гамбург, а оттуда тебе помогут уехать в Англию. Это будет намного проще, чем выбраться из Парижа. Так что не настраивайся заранее на плохое, раз уж все-таки решилась на этот сумасбродный поступок.

Глубоко вздохнув, Гордон поднялся с кресла и хмуро взглянул на часы.

– Возвращайся в Лондон и собирай вещи. У тебя не так много времени. «Марианна» выходит в море завтра ночью. Другого подходящего судна придется ждать недели две.

– Да. – Элиза торопливо встала и взяла в руки сумочку. – Еще раз, спасибо, Гордон. Ты всегда был ко мне очень добр и снисходителен.

44
{"b":"137638","o":1}