Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если кто хочет в туалет, лучше сходите сейчас, — сказала мисс Эдейр. — Можно зайти в кусты, только не очень далеко.

Ришель вздрогнула.

— Вот видите! — воскликнула она. — Ведь это неприлично!

— Зато ближе к природе, Ришель, — съязвил Том. — Ничего, от этого еще никто не умирал. Вот спроси у Лиз. Она-то знает!

Я вздохнула, начиная сожалеть о том, что имею репутацию любителя природы. Мои отношения с природой обычно не заходили так далеко.

Минут через десять мы опять двинулись в путь. Мисс Эдейр и мистер Джего поменялись местами — для разнообразия, решила я. Мистер Джего шагал очень бодро, наверное, чтобы показать, что он снова в форме.

После того как мы поели и попили, я чувствовала себя значительно лучше и шла довольно весело. Но сзади снова начала ныть Ришель. А впереди Джейни успела запыхаться под тяжестью своего рюкзака. Она покраснела от натуги и пару раз споткнулась так, что я чуть не налетела на нее.

Внезапно солнце спряталось за тучу. Птицы умолкли и стало как-то пасмурно. Я шла дальше, вцепившись в свою узловатую рубашку навыпуск. Теперь мы вступили в другую часть буша.

С момента выхода из базового лагеря мы все время шли в гору, но сейчас тропа повела нас снова под уклон. Воздух стал плотнее и словно отсырел. Внизу послышалось журчание ручья.

Мистер Джего остановился, торжественно развернул карту и откашлялся.

— Ручей Водяной Змеи перед нами, мисс Эдейр, — закричал он. Голос у него был тонкий и слегка дрожащий.

— О'кей, — крикнула она в ответ. — Идем дальше!

Мистер Джего сунул карту в карман и пошел дальше, вниз по склону, прибавив шагу.

Мы заторопились вслед за ним. Тропа здесь была узкая, и приходилось идти по одному. Справа под уклон уходили заросли папоротников, среди которых гнили упавшие деревья, поросшие ярко-оранжевыми поганками. Слева возвышалась высокая замшелая скала, заслоняя росший вверху кустарник.

Сочные, зеленые папоротники в трещинах и расщелинах скалы щекотали мне лицо и шею. Вода от ночного дождя все еще струилась из впадин и стекала по тропе вниз, к ручью.

Ноги скользили и разъезжались на мокром склоне, замусоренном после грозы веточками и камешками. Стало трудно сохранять равновесие. Лучше бы мистер Джего шел помедленнее, подумала я.

Вокруг стало очень уж мрачно.

— Мне здесь не нравится, — пропыхтела Джейни, нервно озираясь.

И тут земля вдруг ушла у нее из-под ног.

Джейни вскрикнула, цепляясь руками за воздух. Я бросилась вперед, пытаясь ухватить ее за куртку. Но было уже поздно. В следующую секунду она рухнула, скатившись с тропы, и с воплем исчезла среди папоротников и поганок, росших по склону долины.

Глава VII

БЕДА ПРИШЛА

— Джейни, Джейни, что с тобой?!

Наши голоса порождали причудливое эхо, отражаясь от скалистой стены. Ответа не было.

— Я пойду, — быстро сказала Санни. Она сошла с тропы и начала осторожно спускаться по заросшему папоротниками склону. После секундного раздумья за ней последовал Элмо.

— Эй, Санни, эй, Элмо, подождите! Подождите! — крикнул, заикаясь, мистер Джего, скользя и спотыкаясь, с бледным лицом и прилипшими к потному лбу волосами.

Мисс Эдейр протолкалась вперед сквозь строй ребят.

— Что случилось? — осведомилась она, подойдя к нам.

Я показала рукой.

— Джейни поскользнулась и свалилась, — объяснила я, стараясь сохранить хладнокровие. — Мы кричали, но она не отвечает. Элмо и Санни попели за ней.

— Не надо было этого делать, — пролепетал мистер Джего. — Я призывал их остановиться. Было ведь сказано — не сходить с тропы. Они должны были подождать указаний.

— Они не могли ждать! — воскликнула я. — А что, если Джейни стукнулась головой и упала в ручей? И утонула, пока мы ждем указаний?!

— Она сказала, что Джейни разбила голову и утонула, — послышался чей-то голос далеко сзади. Какая-то девочка вскрикнула.

Мисс Эдейр взяла меня за руку.

— Успокойся, Лиз, — пробормотала она.

— Джейни! Джейни! Отвечай! — кричала далеко внизу Санни.

— Они все еще не нашли ее, — мрачно сказала мисс Эдейр. — Ладно. Всем оставаться здесь! Я сама пойду вниз.

— Можно, я с вами? — взмолилась я. — Бедная Джейни шла как раз передо мной. Я пыталась подхватить ее, но…

— Хорошо, пойдешь со мной, Лиз, — сухо перебила мисс Эдейр. — Но больше никто! По крайней мере пока я не позову.

Мы с ней сбросили рюкзаки и начали рядом спускаться по склону. Гнилая древесина рассыпалась под ногами, грязь жирно чавкала.

— Ах, Лиз, будь осторожна! — долетел до нас крик Ришель. — Не упади! Помни, там змеи! Водяные змеи!

Ну, спасибо, Ришель, уныло подумала я. С этого момента каждый вьющийся побег папоротника пугал меня сходством со змеей.

— Элмо, Санни! — позвала мисс Эдейр, приставив ладони ко рту рупором. — Вы ее нашли?

— Нет еще! — донесся до нас далекий и призрачный голос Санни.

Мисс Эдейр угрюмо скривила рот. Мы продолжали двигаться. Я почувствовала, как сжалось сердце. Бедная Джейни! Что с ней случилось?

Я вспомнила ночные приключения. Наверное, не к добру было, что она обрушила палатку Брента и он обозвал ее толстой дурой. Джейни была очень чувствительна к замечаниям насчет своей комплекции. А теперь с ней вот что случилось.

— Эй, она здесь! — раздался внизу слева голос Элмо. — Я ее нашел!

Я услышала глубокий вздох мисс Эдейр.

— Жива-здорова? — крикнула она, беря левее, на голос.

Мы слышали, как Элмо говорил:

— Эй, Джейни, все о'кей. Нет, это я, Элмо.

— Как она? — завопила мисс Эдейр.

— Думаю, что нормально, — отозвался Элмо. — Но она все еще лежит здесь, дрожа, и пялится на меня. Она вся скорчилась. И не хочет ничего говорить.

— О господи, — пробормотала мисс Эдейр, схватившись за голову. Затем снова повысила голос:

— Хорошо, Элмо! Стой там! Говори с ней! Говори ей, что все будет хороню. Я иду!

* * *

Джейни лежала под кустом у ручья, подогнув коленки и схватившись руками за грудь. Глаза у нее были большие и испуганные, а тело сотрясалось от сухих рыданий.

Элмо и Санни, склонившись, ласково разговаривали с ней. Они накрыли ее курткой, которая была завязана вокруг талии Элмо.

— По-моему, она ничего не сломала, — сообщила Санни мисс Эдейр. — И, кажется, даже не ушиблась. Но она до сих пор ничего не говорит. Она не сказала нам ни слова!

Мисс Эдейр ощупала Джейни, проверила ее руки и ноги и потрогала лоб.

— Ничего страшного, Джейни, — сказала она как можно мягче. — Завтра у тебя будет несколько синяков, вот и все. Тебе повезло. Через день-два все пройдет. Ты можешь встать, девочка?

Глаза Джейни наполнились слезами. Она разомкнула губы.

— Отшельник, — прошептала она. — Он чуть не схватил меня.

Джейни всхлипнула и начала стучать зубами.

— Ну, ну, не говори глупостей, Джейни, — принялась ее успокаивать мисс Эдейр, покосившись на меня. — Ты всего лишь упала!

Она еще раз ощупала голову Джейни и осторожно заглянула ей в глаза. Затем в недоумении присела на корточки.

— Ты не ударилась головой, Джейни? — спросила она. — Я нигде не нашла ни шишки, ни рассечения… Ты не теряла ненадолго сознания?

— Нет! Я не теряла! — сказала Джейни, повысив голос. — Вы думаете, у меня глюки? Нет! Нет! Я все время лежала в полном сознании!

— Почему же ты не отвечала, когда мы тебя звали, глупышка? — ласково спросила я. Джейни посмотрела на меня, и я ободряюще улыбнулась ей.

— Это был отшельник, Лиз, — захныкала она. — Я его видела. Он пробирался сквозь кусты по другому берегу ручья. А потом его уже не было видно. Но я так испугалась! Он ведь мог схватить меня!

Я слышала, как вы звали, но боялась ответить. Он был близко, а вы — далеко. Он мог схватить меня!

— Джейни… — начала было мисс Эдейр, но я перебила ее.

— Ну он же не схватил тебя, правда? — успокаивающе заметила я и виновато взглянула на мисс Эдейр, надеясь, что та простит мою бестактность. Но я видела, что она собиралась отговаривать Джейни, а это не имело смысла. Что бы бедняжка ни видела, она вбила себе в голову, что это отшельник. Сейчас важно было подбодрить ее и заставить двигаться.

8
{"b":"136576","o":1}