– Вы нарисовали приятную картинку, – рассмеялась леди Элен. – Но мы не настолько одичали. И в доказательство приглашаю вас проследовать в столовую и насладиться отличным обедом.
Пока мать шутила с лордом Райтом, Луиза лишь вежливо кивала. Ни одна из острот или дружеских шуток не вызвала у нее прежнего отклика.
Тишину обеда также прерывал лишь голос лорда и восхищенные возгласы леди Элен. Хозяйка Грэммхерст-холла не сомневалась, что старый друг окажется не настолько недогадлив, как она сама, и быстро разберется в тайне Луизы.
И она не ошиблась.
Сразу после обеда лорд Райт увлек обеих дам в глубь библиотеки, усадил в кресла и потребовал подать всем горячего чая.
– Итак, как я погляжу, в Грэммхерст-холле изменили традициям. Теперь вместо прекрасных леди в нем живут несчастные серые мыши, – подытожил он результат своих наблюдений.
Луиза вздрогнула и покачала головой:
– Не спрашивайте, дядя. Лучше не спрашивайте, я все равно не смогу вам ничего ответить. Это не моя тайна, и я никогда ее не выдам…
– И когда это началось? – невежливо перебил девушку лорд Райт.
– Сразу после несостоявшейся помолвки. После разъезда гостей, – ответила леди Элен. – Точнее… Я думаю, по той же причине произошел и разрыв.
– Сэр Бернс – негодяй?
– Нет! – быстро ответила Луиза. – Но больше я ничего не скажу. Пожалуй, мне стоит удалиться…
Луиза вскочила, но крестный преградил ей выход из библиотеки.
– Ты до сих пор любишь его?
– Да нет же! И не любила никогда! Пропустите, мне и в самом деле надо прилечь!
– И не подумаю. Я слишком хорошо тебя знаю. Вижу по глазам, что говоришь правду… Кроме того, сейчас ты похожа на преступника, уставшего от бегства, наконец-то попавшего в лапы полиции и готового выложить все начистоту.
– Я не преступница! Я слепая, безмозглая, эгоистичная курица! – выкрикнула девушка. – И мне и в самом деле стоит последовать вашему совету: закрыться в комнате и не выходить оттуда до конца своих дней. По крайней мере, так я никому больше не сумею испортить жизнь!
Лорд Райт отошел от нее, взял со стола чашку и задумчиво посмотрел в окно.
– У кого из ваших знакомых испортилась жизнь в последние месяцы?
– У всех все нормально, – пожала плечами леди Элен. – Не считая, конечно, пропажи Бланш, о которой мы ничего не знаем. Но она оставила Луизе какую-то записку, значит, решение было принято сознательно.
– Мисс Вернелли я лично проводил почти до гостиницы, – сказал лорд Райт. – И она не выглядела истеричкой, способной на глупости. Эта девушка умеет держать удары судьбы.
– Одна? Без денег и связей? Убегающая от самых близких людей, которые предали ее и сломали ей жизнь? – Силы покинули Луизу, она опустилась в кресло и горько зарыдала.
– Судя по тому, что отобрать у мисс Вернелли было нечего, говоря о предательстве, наша девочка подразумевает некое чувство, именуемое в народе любовью, – проговорил лорд Райт, ловко отнимая руки Луизы от лица, протягивая ей платок и сразу же печенье. Покорно, как будто она все еще была ребенком, Луиза приняла угощение.
– Именно поэтому я не могу рассказать…
– Но если из дома исчезает одна молодая девушка, а вторая внезапно разрывает почти состоявшуюся помолвку, то увязать все нити нетрудно, – мягко сказал лорд Райт. – А если ты и в самом деле боишься за нее, то надо не сидеть сложа руки, моря себя голодом и превращаясь в привидение, а искать.
Леди Элен потрясенно молчала. Разгадка оказалась столь простой, что она невольно почувствовала слепой эгоисткой и себя. Конечно, ни к кому не была так привязана Луиза, как к Бланш. И ничто не могло расстроить ее добросердечную дочь сильнее, чем столь некрасивый любовный треугольник.
– Мы искали. И я, и Арнольд, сделали все возможное.
Потупившись и комкая в руках платок, Луиза рассказала о неудачных поисках подруги.
– Но раз нельзя найти хвосты и связи из дальнего прошлого, есть смысл задуматься о том, что произошло в недалеком… – туманно произнес лорд Райт. – Вряд ли она кинулась бежать, не имея никакого плана или адреса знакомых. Если перед приездом Арнольда она говорила тебе, что, кроме Грэмм-херст-холла, ее нигде не ждут, то с новыми людьми она могла познакомиться лишь здесь. С кем из гостей она общалась?
– Не совсем так, – возразила Луиза. – Ей еще надо было разобраться с наследством тетки ее матери, поэтому она должна была ехать к поверенному. Но я не спросила, к кому именно и куда.
– Поверенный – это отличная зацепка. Узнать, кто занимается этим делом, я смогу. Но не у него же она собиралась жить? А деньги она бы все равно получила лишь через несколько месяцев – ведь, сколько я помню, двадцати одного ей пока не исполнилось? – Он вопросительно посмотрел на Луизу, и та кивнула. – Вот видишь. Через несколько месяцев – в лучшем случае.
– Но больше она точно никого не знала! Гости… – Луиза задумалась. – Девушки относились к ней свысока, а молодые люди пытались ухаживать, я и сама их подбивала. Уж не думаете ли вы, что Бланш могла отправиться к кому-то из них? – возмутилась Луиза. – Это неприлично… И мы рано или поздно услышали бы.
– Да, милые мои леди, наблюдательности у вас никакой, – несколько разочарованно сказал лорд Райт. – К счастью, в этом доме есть человек, который иногда замечает, сколько человек было за столом и куда деваются оброненные перчатки.
Он взял со столика колокольчик и позвонил, призывая на помощь горничную.
Анна появилась без скрипа двери и шороха платья. Скромная серая тень, неприметная и незаменимая. Верная и неприхотливая слуга.
Как всегда в присутствии лорда, ее смуглое лицо озарилось легкой улыбкой.
– У нас затруднения, Анна, – быстро начал лорд Райт. – Кое-кому сейчас очень плохо, и нам с тобой невольно придется влезть в чужие дела. Пожалуйста, отвечай без недомолвок. С кем общалась Бланш Вернелли во время пребывания в Грэмм-херст-холле? Кто из гостей мог пригласить ее к себе или куда-либо еще?
– Гости тут ни при чем, – быстро ответила Анна, как будто ждала этого вопроса. – Мисс Вернелли надо было скрыться как можно скорее, поговорить она ни с кем не могла и потому спросила совета у меня.
– У вас? – Леди Элен изумленно вскинула бровь. Вот уж чего она предположить не могла, так это что привезенная из Индии лордом Райтом прислуга ориентируется в Британии. – Да вы же дальше магазинов с нами никуда не выезжали!
– Вот оно что, – протянул лорд Райт, улыбаясь.
– Но больше я ничего сказать не могу, – твердо сказала Анна. – Мисс Вернелли, как мне кажется, скрывается не столько от вас, сколько от сэра Бернса. И, раз уж помолвка расторгнута, я могла бы сказать вам ее адрес, но боюсь, что через вас и он найдет ее.
– Анна, если она и вправду не захочет, мы, конечно же, ему ничего не скажем! – Луиза подбежала к служанке и просительно заглянула ей в лицо. – Пожалуйста, где ее найти? Между мной и Арнольдом все кончено, как тебе известно. Мне только нужно убедиться, что она жива и…
– …и не столь несчастна, как ты сочиняешь по ночам, – закончил лорд Райт. – Чем быстрее мы разрубим этот узел, тем легче нашим девочкам будет прийти в себя и вернуться к нормальной жизни.
Анна колебалась. Она с надеждой взглянула на лорда Райта и взмахнула рукой перед своими губами, имитируя движения иголки с ниткой.
– О, теперь, я думаю, наша Анна не произнесет ни слова, – засмеялся лорд Райт. – Ее рот накрепко зашит суровыми нитками.
Анна приложила ко рту ладонь.
– И сверху залеплен сургучной печатью, – перевел лорд Райт. – Что ж, догадаться нетрудно. Бланш, вероятно, заикнулась о месте гувернантки? А ты прекрасно знаешь о существовании младшей дочери мистера Вуда и трудностях с ее воспитанием?
– Вуд? Это не тот ли ваш знакомый по Калькутте? – вскричала Луиза. – Он сейчас в Лондоне, да? И мы можем ему написать? Нет, отправимся туда сами. Немедленно.
– У меня были другие планы, я собирался… – пробормотал лорд Райт, но, увидев молящие глаза Лузы, прервался. – Но не отпускать же тебя одну. Снова увязнешь в недоговоренностях и чужих тайнах.