Литмир - Электронная Библиотека

— Вы хотите сказать, что кто-то будет наблюдать за мной?

— Всегда. Вы не увидите его, так что не бойтесь. Но здесь неподалеку будет находиться человек, который немедленно сообщит мне, что вы хотите меня видеть.

Не переставая говорить, он снял с шеи шелковый платок и передал ей в руки. Она почувствовала его пальцы сквозь мягкую ткань, и подумала с внезапной радостью, что у нее теперь будет что-то, принадлежащее ему. Вещь, которую он носил, и она касалась его тела, вещь, которую она сможет теперь хранить, как драгоценность.

— А теперь — спокойной ночи, — мягко сказал цыган.

Он взял ее за руку и снял с нее перчатку. Потом посмотрел на ее ладонь.

— Хотите, я прочту ваше будущее? — спросил он. — Вы сейчас стоите на перепутье. Перед вами две дороги, и только вы, Сабина, можете решить, по какой из них пойти.

Она попыталась что-то бормотать по поводу того, что не может решать, но потом почувствовала, что его губы целуют сначала ладонь, потом каждый пальчик в отдельности и, наконец, теплый, обжигающий поцелуй на запястье, где проходит тонкая голубая вена.

— Я люблю вас, — сказал он мягко. — Не думайте сегодня ни о чем, кроме того, что я люблю вас.

Сабина засыпала с этими словами на губах, а, проснувшись, заметила, что всю ночь лежала, прижав его платок к щеке.

Был день, и солнечный свет, проникавший в окно, заливал всю комнату. Она старалась убедить себя, что теперь все покажется другим. Прошлая ночь была просто сном, волнующим, необыкновенным сном, при мысли о котором, ее кровь быстрее побежала в жилах. Но сегодня она должна на все посмотреть с другой точки зрения.

Как она могла хоть на секунду представить себе, что может выйти замуж за цыгана, спрашивала себя Сабина. За человека, о котором она ровным счетом ничего не знает. Может быть, если выяснить все поподробнее, у него дюжина таких жен в таборе.

Сабина вдруг всхлипнула и уткнулась лицом в платок. Все было бесполезно, ей не удастся очернить его даже в своих глазах. Она его любила. Любила все, связанное с ним. То, как он двигался, как говорил, прикосновения его рук, теплую настойчивость губ. Ей трудно было представить себе что-то более прекрасное и волнующее, чем находиться в его объятиях, позволять целовать лицо и волосы, как он этого хотел. По ее телу пробегала дрожь только от одной мысли об этом. Но потом, хотя она все еще учащенно дышала полуоткрытым ртом, чувствуя, как взволнованно бьется сердце, Сабина нашла в себе силы вернуться к реальности.

Она помолвлена с Артуром, живет в доме его матери, носит прекрасную одежду, подаренную леди Тетфорд в качестве приданого. Дома ей собирают подарки к свадьбе, а мама строит планы на будущее. Неужели она совсем сошла с ума, если собирается все повернуть назад? Нарушить слово, опозорить семью, стать в глазах своих родных и всех остальных людей такой, о ком говорят осуждающим шепотом.

— Это безумие, безумие, безумие! — повторяла Сабина опять и опять, но в ушах звучал низкий, мелодичный голос, говоривший: «Я люблю вас!»

— Почему это случилось именно со мной? — спросила Сабина. А потом подумала, что без этого она никогда бы не узнала, что значит любить по-настоящему. Она искренне верила, что любит Артура. В первые дни после приезда в Монте-Карло ей казалось, что она самая счастливая девушка в мире, потому что выходит замуж за такого серьезного, красивого, на редкость подходящего молодого человека. Что заставило ее измениться за такое короткое время? Теперь она знала ответ.

Любовь.

Сабина раньше думала, что такая любовь бывает только в книгах. Но те бульварные романы, которые они с Гарриет тайком читали, не раскрывали и самой малой части правды о странном чувстве, которое меняет мир вокруг тебя, когда любимый рядом. Они не объясняли состояния, когда трудно дышать, когда кажется, что ты находишься на грани обморока и в то же время счастлива, потому что ощущаешь прикосновение любимого человека. Ей и в голову не могло прийти, что она будет тосковать по теплу губ мужчины или чувствовать, как будто у нее внутри бушует пламя, разожженное его словами, а простой взгляд вызывает дрожь в теле.

— Я люблю его!

Сказав это, Сабина подошла к окну — и тут же отошла, вспомнив, что на ней только ночная рубашка, а где-то, скрытая зеленью, наблюдает невидимая пара глаз, ожидающих сигнала, чтобы сообщить цыгану, что она желает его видеть.

Разве может такое случиться, спрашивала она себя. Может ли быть правдой, что она, Сабина Вэнтедж, старшая дочь викария Коблфорда, плохо одетая, непривлекательная девушка, которая, приехав в Лондон, была всеми отвергнута, сейчас находится в Монте-Карло, помолвленная с одним человеком, влюбленная в другого, на перепутье дорог, под наблюдением цыган, как сказал ей цыганский король?

Что же ей делать? А что она могла еще сделать, кроме того, как выйти замуж за Артура, что, собственно, от нее и ожидалось?

Весь этот день Сабина провела как во сне. Она каталась с леди Тетфорд по Монте-Карло. Ездила с ней в гости, потом после обеда опять выходила за покупками, пила чай с несколькими друзьями хозяйки дома, а когда вернулась домой на виллу, обнаружила записку, что Артур заедет за ними без четверти восемь.

Девушка все это время чувствовала себя, словно зритель, смотревший странную пьесу, где действие происходит вокруг него. Но сейчас, в первый раз за день, услышав имя Артура, она ощутила, как реальность обрушилась на нее.

— А куда мы сегодня собираемся? — спросила она.

— Мы обедаем сегодня у князя Ивана из России, — ответила леди Тетфорд. — Он очаровательный мужчина и обязательно тебе понравится. Князь недавно построил в Монте-Карло роскошную виллу. Она поражает своим великолепием.

— Вы давно его знаете? — спросила Сабина.

— Уже несколько лет, — ответила леди Тетфорд. — Он один из немногих моих друзей, которых Артур, как ни странно, считает достойными общения. — В ее голосе послышалось небольшое напряжение, но она улыбнулась. — Я не должна позволять себе расстраиваться, — заметила она. — Нужно помнить, что человек должен ко всему относиться философски, особенно к капризам собственных детей.

— Артур пойдет с нами? — спросила Сабина.

— Да. Когда я сказала князю, что ты остановилась у меня и помолвлена с Артуром, он пригласил нас всех на обед. Мне очень хочется, чтобы ты познакомилась с ним. Люди говорят, что он обладает особым шармом и может очаровать любого.

Мне очень интересно узнать твое мнение о князе.

«Что такое шарм?» — подумала Сабина. Интересно, посчитала бы леди Тетфорд, что у цыганского короля тоже есть шарм?

Совершенно очевидно, что у своего сына она его не находит.

Сабине так нужно было в этот момент посоветоваться с кем-то старше ее и мудрее.

Девушка чувствовала себя слишком молодой, беспомощной и совершенно неопытной. Что она знала о мужчинах? Сабина не имела представления о том, по каким меркам нужно их оценивать, и со своей неопытностью могла совершить непоправимую ошибку, считая мужчину очень привлекательным и культурным только потому, что он романтичен.

И все-таки она была уверена, что кем бы он ни был по рождению и по воспитанию, в нем безошибочно угадывался джентльмен. Гарри, судя по всему сразу это почувствовал и инстинктивно говорил ему «сэр». И это был не просто жест благодарности за то, что цыган принес ему деньги, юноша воспринимал его как старшего и авторитетного человека.

Но Гарри тоже был молодым и неопытным. А что бы подумал Артур о ее друге-бродяге? Она вздрогнула, представив себе, что будет, если Артур узнает о цыгане. У него наверняка было бы ледяное выражение лица и злобное осуждение в голосе.

Сабина поспешно начала одеваться. Ей необходимо было избавиться от своих мыслей и опять вернуться в отрешенное состояние, в котором она пребывала сегодня целый день. Но это оказалось невозможным. Проблемы прошлой ночи сами собой возникали у нее в голове. Она стояла на перепутье. Какой путь ей выбрать?

45
{"b":"13531","o":1}