Литмир - Электронная Библиотека

— Это было три года назад? Не верю, что за такой короткий срок с вами могли произойти столь значительные перемены, только если в Лондоне не был совершенно другой человек. А что вас заставило пойти на помолвку с Занудой? Он настолько скучен, бедняга! С вашей внешностью вы могли выйти замуж за более достойного человека.

Он говорил настолько искренне, что Сабина не могла на него сердиться.

— Вам не следует говорить таких вещей, — серьезно упрекнула она его, но в то же время подумала, что виконт очень забавный.

Артур сидел за тем же столом, за которым она его оставила, но сейчас удача изменила ему, и большая кучка монет, лежавших перед ним, растаяла до нескольких золотых луидоров.

— Артур, я случайно встретила вашего старого друга, — сказала Сабина.

Он поднялся из-за стола, положил оставшиеся деньги в карман и медленно повернулся к ней.

— Вам не повезло? — спросила она.

— Всего лишь потерял немного денег из тех, что выиграл, — ответил Артур. — Тем не менее, как я вам уже говорил, это не может иметь никакого значения. Игра всего-навсего глупый и очень дорогой способ времяпрепровождения. По всем законам, если подсчитать, игрок не может быть победителем.

— Вот и ты. Зануда! Ворчишь, как всегда, — сказал виконт Шеринэм, хлопнув Артура по спине и протягивая руку.

— Привет, Шерри! А что ты здесь делаешь? — спросил Артур.

— Сопровождаю свою мать. Никогда не ожидал увидеть тебя в этом вертепе разврата.

— Я здесь с их королевскими высочествами, — несколько помпезно, как показалось Сабине, ответил Артур.

— О Господи! Это не для меня, — воскликнул виконт Шеринэм. — Если и есть единственная вещь, которую я не могу переносить, то это двор. Слишком уж там много церемоний, на мой взгляд.

— Ты всегда был безалаберным парнем, — холодно заметил Артур. — Я считаю его королевское высочество необыкновенно близким мне по духу, и, позвольте заметить, очень уважаю его и безмерно восхищаюсь.

— Ах, Зануда, ты совсем не изменился, — вздохнув, заметил Шерри. — Ты точно так же разговаривал в Итоне, а мы тебе поддавали за это, помнишь?

— А ты, Шерри, остался таким же глупым и непоследовательным, каким был в юности, — ответил Артур резко. — Тебе не кажется, что пришло время повзрослеть?

— Зануда, не пытайся поссориться со мной. Это бессмысленно. Кстати, я хотел тебя поздравить с помолвкой. Твоя невеста мне об этом рассказала.

— Значит, ты уже познакомился с Сабиной?

— Познакомился? Как бы не так! Я знаю Сабину уже несколько лет, — ответил виконт Шеринэм. — Три года, если быть точнее. Мы познакомились на балу в Лондоне.

— Неужели? — холодно произнес Артур.

— Вы оба должны обязательно прийти к нам на обед. Мы с мамой остановились в отеле «Париж». Довольно уютное местечко, надо признать. И кухня вполне сносная.

— Мы, несомненно, увидимся, — заметил Артур.

Он кивнул на прощание и быстро направился прочь, потянув за собой Сабину.

— Где вы встретили этого молодого болвана? — спросил он, когда они отошли подальше.

— В саду, — ответила Сабина.

— Крайне безответственный молодой человек. Он мне никогда не нравился, — сердито сказал Артур.

— Да? А мне он понравился. Виконт такой забавный.

— В таком случае, ваше чувство юмора значительно отличается от моего.

— Но, Артур, это так замечательно встречаться с самыми разными людьми. Мой папа всегда говорит, что все они и составляют окружающий нас мир.

— Но есть категория людей очень утомительных, — возразил Артур. — Я надеюсь, очень надеюсь, Сабина, что их королевские высочества попросят, чтобы вас им представили. Я, конечно, говорил с ними о нашей помолвке и просил у них разрешения объявить о ней публично. Думаю, когда они узнают, что вы здесь, то обязательно пошлют за вами. Это будет огромная честь для нас.

— Да, конечно, — согласилась Сабина. — Но я буду очень нервничать.

— Для этого нет никаких причин, — попытался ее успокоить Артур. — Я расскажу вам, что точно нужно делать, и если вы будете следовать моим указаниям, все пройдет хорошо.

— Они пригласят и вашу маму? — спросила Сабина.

— Совершенно определенно, нет! Ни за что!

Ответ был резким, и Сабина поняла, что повела себя бестактно. Ее мысли были заняты предстоящими волнениями, и теперь она почувствовала себя неловко, вспомнив, какие натянутые отношения у леди Тетфорд с Артуром.

Ей следовало бы замять этот разговор, но вместо этого, поддавшись своему обостренному чувству справедливости, она сказала:

— Ваша мама была очень добра ко мне.

— Моя мама — невыносимая женщина, — ответил Артур. — Я надеюсь, что вы не задержитесь здесь надолго.

— Но, Артур, я не хочу возвращаться так скоро! — воскликнула Сабина.

— Вы должны мне позволить самому решать, что для вас лучше, — холодно ответил Артур. — Существует множество вещей, которые вы не понимаете, моя дорогая Сабина.

— Эти вещи касаются вашей мамы? — поинтересовалась девушка. — Думаю, что все понимаю. Она рассказала мне о своей жизни и о том, почему вы так к ней относитесь.

— Она не имела права совершать подобные поступки! — воскликнул сердито Артур.

— Но разве она должна спрашивать у вас разрешение на то, следует ли ей говорить о чем-то или нет?

— Я не желаю обсуждать подобные вопросы, — перебил ее Артур. — Это просто неприлично со стороны моей матери, рассказывать о своих предосудительных поступках. Если бы возникла необходимость, я бы сам рассказал вам об этом. Ну раз уж так случилось, пожалуйста, забудьте все, что она вам наплела. И не говорите об этом никому, пожалуйста. Особенно вашим родителям. Мне стыдно, очень стыдно, что вам рассказали… об этом позоре, который тяжким бременем лег на всю мою семью.

— Но, Артур, здесь нет ничего неприличного или позорного, — стала спорить Сабина. — Человек, которого ваша мама любила, умер.

— Вы успокоитесь наконец или нет? — Лицо Артура исказилось от ярости. — Недопустимо уже то, что вы узнали обо всем, но еще хуже, что вы еще и обсуждаете это со мной! Если я услышу еще хоть слово, мне придется немедленно отправить вас к вашим родителям.

Они оба помолчали какое-то время.

— Я… я не люблю, когда мне угрожают, — наконец тихо, но решительно сказала Сабина.

— Тогда научитесь быть благоразумной, — буркнул Артур. — Больше мы не будем говорить на эту тему. Вы здесь в гостях у моей матери, но спрашивать совета вы должны только у меня, и именно я должен делать вам замечания по поводу вашего поведения.

Сабина почувствовала, как у нее в душе поднимается волна обиды. Из-за этого ей хотелось возражать Артуру, спорить с ним, говорить какие-то слова, о которых она наверняка пожалеет, как только откроет рот.

Но, к счастью, их прервали. Подошел какой-то пожилой господин, желавший поговорить с Артуром и познакомить их со своей женой и дочерью. Девушка была очень хорошенькой, темноволосой, одетой по самой последней моде.

— Сесилия очень довольна своим приездом сюда. — Услышала Сабина слова пожилого господина.

Ей с первого взгляда понравилась подвижная маленькая брюнетка. После того, как они вместе поужинали, девушки пошли в гардеробную, чтобы забрать свои вещи.

— Есть у нас какая-нибудь возможность встретиться завтра? — спросила Сесилия.

— Не сомневаюсь, что есть, — ответила Сабина. — Я попрошу леди Тетфорд пригласить вас на чай. Уверена, что она будет очень рада, если вы придете.

— Это было бы прекрасно! — обрадовалась Сесилия. — Если у меня не будет возможности поговорить с кем-нибудь из девушек моего возраста, я просто сойду с ума.

— Почему? Что случилось? — спросила Сабина.

— Я не могу вам здесь рассказывать, — ответила Сесилия. — У меня нет уверенности, что вы сможете мне помочь. Мне вообще никто не сможет помочь. Но будет таким облегчением, поделиться с человеком, который может посочувствовать!

В ее в голосе прозвучало столько еле сдерживаемых эмоций, что Сабина инстинктивно взяла девушку за руку, чтобы хоть как-то ее успокоить.

22
{"b":"13531","o":1}