Литмир - Электронная Библиотека

— Все будет прекрасно, я уверена. Правда, ребятки? — Она привлекла к себе Стеффи и Джимми.

— Пра-авда! — эхом отозвались они, подняв мордашки и улыбаясь ей.

Мэри Клэр наклонилась к ним через сиденье.

— Смотрите, ведите себя хорошо и слушайтесь Рэгги!

— Хорошо, мама! — пообещали они. Харли сел за руль и, захлопнув дверцу, завел мотор. Обняв Стеффи и Джимми, Рэгги помахала вслед машине, удаляющейся по длинной дороге; она уже придумывала — как бы ей улетучиваться из дома, когда станет заходить Коуди, чтобы присмотреть за скотом.

Этим же утром, попозже, Рэгги и ее юные подопечные стояли в конюшне.

— Ну конечно, я умею ездить верхом! — Рэгги даже обиделась. — Я ведь выросла на этом ранчо, разве не помните?

Стеффи и Джимми разглядывали ее с явным сомнением, но наконец Джимми по-хозяйски повел плечами.

— Ну уж если так… — он протянул ей уздечку, — можешь прокатиться на маминой лошадке — вот, Купидон.

— Купидон? — наморщила нос Рэгги. — Что за дурацкое имя для лошади?

— Пожалуй, — солидно согласился Джимми. — Это, понимаешь, Харли назвал так лошадку: вроде она… ну, как бы играла роль Купидона, когда он за мамой ухаживал. Проще простого, правда?

Рэгги со смехом взъерошила ему волосы.

— Угу, проще простого. — И посмотрела на ряд стойл. — Где же этот Купидончик?

— А вон, последнее стойло справа. — Стеффи подняла пальчик и показала.

Рэгги взглянула на лошадку и опять на детей — совершенно спокойных.

— Так вы оба умеете садиться в седло?

— Да, умеем! — гордо ответила Стеффи. — Харли нам сразу сказал: чтобы у нас были свои лошадки, мы сначала должны учиться сами за ними ухаживать.

Верно, вспомнила Рэгги, он и ей то же самое сказал, когда она, примерно в их возрасте, получила свою первую лошадку. Сейчас ей оставалось только молиться, чтобы в детстве усвоенные уроки — все эти с таким трудом приобретенные навыки — воскресли.

— Ну что ж, — она с некоторой опаской разглядывала Купидона, — тогда вперед!

Пока Стеффи и Джимми седлали своих лошадок, Рэгги проделывала то же самое с Купидоном — по крайней мере пыталась. Причесать, почистить лошадь — это еще куда ни шло; пока она чистила этому красавчику копыта, пришлось немного побороться, но все обошлось, задачу свою она выполнила. Теперь осталось только оседлать.

Попону она сняла успешно, но всякий раз, как пыталась водрузить на спину Купидона седло, лошадь делала шаг в сторону, а Рэгги отступала, сгибаясь под тяжестью седла почти вдвое. Окончательно потеряв терпение, она с усилием снова подняла седло.

— Тебе помочь, тетя Рэгги? — Джимми и Стеффи, ожидая, держали своих лошадок под уздцы.

— Нет, теперь уж у меня получится, — нахмурилась Рэгги и снова повернулась к лошади. Сжав зубы, подняла седло на уровень груди, подбросила, а когда этот чертов Купидон (опять!) сделал шаг вперед, кинулась вслед за ним как безумная, водрузила-таки седло ему на спину и гордо провозгласила, вытирая руки: — Ур-ра! Все-таки я это сделала! — И резко обернулась, услышав у себя за спиной бурные аплодисменты.

Коуди! Стоит в дверях конюшни: солнце у него за спиной, лицо скрыто в тени, но это не кто иной, как Коуди, — ей ли не узнать его. Миллион раз она видела его таким: одет в джинсы, сапоги, на голове — ковбойская шляпа, низко надвинутая на глаза. В первую секунду она вновь почувствовала себя семнадцатилетней девчонкой, и сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди.

Коуди поймал выражение ожидания в ее глазах — такое знакомое, — чуть заметную, светлую улыбку приветствия, радости, которую она не успела спрятать, и вспомнил всем существом: вот точно так же она смотрела на него, когда он приходил сюда после целого рабочего дня на ранчо. Когда он был юношей, этот взгляд мог поставить его на колени. Но и сейчас, когда он стал взрослым мужчиной, он вызвал в нем тот же отклик — непроизвольную реакцию сердца.

«Мы друзья! — сурово напомнил он себе, почувствовав прежнее влечение к ней. — Друзья, и ничего больше!»

— Неплохо проделано, — похвалил он, входя в конюшню. — Помощь нужна?

Рэгги поспешно отвернулась, проклиная себя (не могла уж оседлать лошадь попроворнее!) и избегая смотреть на него.

— Спасибо, сама справлюсь!

Наблюдает за каждым ее движением и только и ждет, чтобы посмеяться над ее неловкостью! Она подняла предохранительную решетку, зацепила стремя за выступ, подлезла, наклонившись, под лошадь, поймала и подтянула подпругу и продела в пряжку кожаный стремянный ремень. Теперь скорее — только бы прочь от Коуди! Мгновенно набросила уздечку и вывела лошадь из стойла.

— Держи! — Стеффи протянула ей пару шпор. — Мама всегда надевает их, когда ездит верхом.

Рэгги взяла шпоры и заставила себя улыбнуться девочке.

— Спасибо, Стеффи. — Держа левой рукой поводья, нагнулась, пристегнула шпоры к каблукам сапог (их ей одолжили) и, поднявшись, помахала детям: — Ну, ведите!

Коуди посторонился, когда Стеффи и Джимми выводили лошадей из конюшни, но, когда Рэгги прошла мимо него, пристроился идти с ней в ногу. Целую бессонную ночь он размышлял о том, как грубо с ней обошелся, и теперь был исполнен стремлением хоть немного разрядить обстановку, а может, и сделать что-то такое, что позволит их отношениям войти в былое русло и опять стать теплыми и дружескими.

— Рэгги, вчера вечером… — начал он.

Она подняла подбородок, упорно уставившись в дверь конюшни.

— Да, красивая свадьба. — Она намеренно сделала вид, что именно так его поняла. — Мэри Клэр и Лиана обе были просто прекрасные невесты!

Коуди только тяжело вздохнул: Рэгги и не думает облегчать ему жизнь, идти навстречу его усилиям, но… стоп! А когда ему было легко с ней? А ей самой сейчас разве просто все это?

— Да, прекрасные, — промямлил он и поравнялся с ней, мучаясь в поисках подходящих слов. — Я о другом, я… я хотел извиниться перед тобой за то, что сказал тебе. Мне…

Она повернулась к нему спиной, оборвав его речь, и поправила поводья на шее Купидона.

— Не надо извинений. Кажется, ты ясно дал мне понять, что чувствуешь. — Сжав в руках поводья, она повернула голову и взглянула на него глазами холодными, как кусочки льда. — Но хорошо бы ты понял одну вещь, Коуди. Я никогда не воспринимала и не хотела воспринимать тебя как брата, еще тогда, а тем более теперь. — С этими словами она вставила сапог в стремя и перекинула ногу через седло, но, торопясь избавиться от Коуди, забыла о шпорах.

Правая нога ее ударила в бок Купидона, колесико шпоры вонзилось в кожу лошади, и та, встав на дыбы, помчалась во весь опор, хотя Рэгги еще как следует не села в седло. Даже не поняв, что произошло, она оказалась на земле, а вокруг нее клубами вздымалась пыль. Коуди подскочил к ней прежде, чем она успела сообразить, в чем дело.

— Ты в порядке? — Он опустился рядом с ней на корточки.

На лице его читалась искренняя обеспокоенность и забота, но гордость Рэгги была слишком задета, чтобы это заметить. Да уж, не самый блестящий момент в ее жизни. Она нетерпеливо отмахнулась и пробурчала:

— Да-да, все в порядке. — Рэгги попыталась встать на ноги.

Лошадь стояла менее чем в десяти футах и смотрела на нее огромными, черными, невинными глазами, как бы спрашивая: «Что это ты? Что с тобой?» Рэгги сердито проковыляла к лошади и нагнулась поднять поводья.

— Так мы поедем, тетя Рэгги? — неуверенно спросила Стеффи.

Рэгги храбро выпрямилась, изобразив на лице улыбку и думая в то же время; какой здоровенный у нее завтра будет синяк на боку.

— Конечно, поедем.

Пока она снова садилась на лошадь, Коуди вывел из конюшни коня Харли. Неужели он собирается ехать с ними? Рэгги поспешно направила Купидона в сторону пастбища.

— Быстрее, ребята! — позвала она через плечо. — Вперед!

Стеффи и Джимми поравнялись с ней, явно испытывая облегчение — они уж было испугались, что обещанная прогулка не состоится. Поехали все вместе, гарцуя, смеясь, поддразнивая друг друга и обсуждая, что именно испытала Рэгги, когда ее сбросила лошадь.

8
{"b":"134849","o":1}