Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отдохнем?! — Крюков хотел было возмутиться, но от шока ни сил, ни голоса не осталось.

Светящийся циферблат исчез.

— Тебя придется тащить на плечах моей дорогой Лиз, — сказал Морокл, — а ей надо хорошо покушать, чтобы утянуть такого толстого человека, как ты. Поэтому никаких возмущений, понятно? Маго-маго не потерял?

— Там, в кармане.

— Ничего, если я немного пошарю? — Страховой агент уже вовсю рылся в карманах. Вытащил два пакетика и удалился.

Крюков повернул голову и увидел, что поляна, к которой они причалили, за сравнительно короткий промежуток времени успела превратиться в небольшой оживленный островок, подвергшийся нападению туристов: Лиз одной левой ломала ветки и складывала их в кучу, Морокл утаптывал место для сидения и костра, а Угж ничем не занимался, сидел и глазел по сторонам.

Спустя несколько минут зажгли костер и разместились вокруг него, обогреваясь. Крюкова поднесли тоже и подложили под спину дерево, чтоб не падал. Сидеть было не очень удобно, но спина от сырой травы порядком промокла. От сырой одежды и от мокрой шерсти поднимался пар.

Морокл открыл зубами пакетик маго-маго и уж было собрался присосаться к таинственному лакомству, как за спиной Крюкова вдруг раздался знакомый голос:

— Хамф, шамф! Спаси и сохрани, ну и рожи! Я, дытоть, в темноте-ть вас не рассмотрел, а теперь вижу!

Крюков резко обернулся и увидел вышедшего из джунглей хохойца Федота, того самого шамана, который предупредил о прорвавшейся Плотине.

При свете дня он оказался вытянутым хохойцем с копной желтых листьев на голове, шишковатыми руками и небольшим гнездом в области живота. В руках Федот сжимал памятный ржавый шампур.

— Ну вот, опять поесть не дают спокойно, — пробурчал Морокл, — чего надо?

Федот осторожно выставил шампур перед собой:

— Я, граждане, никому зла не желаю. Помниться, Дж и Ордж преложили мне от вас по кусочку, так я, это, отказался… у вас покушать что-нибудь найдется? Мой домик смыло, видите ли.

— Ты Федот. Тот самый шаман, — воскликнула Лиз, — как здесь очутился, старый пройдоха?

Федот настороженно посмотрел на могучую женщину:

— Бежал, бежал, потом плыл, потом опять бежал и оказался тут, неподалеку. Уснул. Потом — чу — голоса, и костерком потянуло. Ну, я по дыму и определил. Думал, тут наши, хохойцы, а здесь вы.

— Не ожидал, — подытожила Лиз.

— Мгм. Я ж думал, вы пленники Дж и Орджа.

— Ну, это когда было, — махнул рукой Морокл, — теперь у нас дела важнее.

— Вы же не пленники планеты, — сощурился Федот, — по вам не видно, чтоб пленниками были. Преступники, они иначе выглядят. Большие такие, гладко выбритые, с глазами подбитыми и бицепсами, значится, накачанными… Среди вас только о…один человек так выглядит. Так, может, я помочь чем смогу?

— Чем? — удивилась Лиз.

— Я здесь, если честно не только шаманством балуюсь, а как увидел честных существ…

— Берешь взятки и даешь полезные советы? — оживился Морокл, — то-то я чую, знакомым духом пахнет.

— Взятки, мгм, тоже, — потупил взор Федот, — но в основном я специализируюсь в переносе физических тел из одной точки планеты в другую. Надоть перенестись — к Федоту. Об этом все хохойцы знают.

— Само провидение подсунуло нам тебя, шаман! — воздела руки к небу Лиз, — проси чего хочешь!

— Покушать бы, — скромно попросил Федот.

— Пожалуйста! Маго-маго будешь?

— А еще косморубчиков двести не помешало бы.

Морокл схватился за голову:

— Грабют средь бела дня! Где ты видел страховых агентов с такими запросами!

— Я видел, — вмешался Крюков, но его не услышали.

— Да я лучше пешком доберусь, — закончил Морокл.

— Смотря в какую точку, — быстро поправился Федот, — вам куда надо-то?

— К Хо. Знаешь такого?

— К Хо? А что вы у него забыли? Если уж я и встречал никчемного хохойца, так это Хо. Он не то что клювы бестиарий метать не умеет, а даже из ветки дерева самый простейший лук соорудить не может. Хотите, я вас к Ыгу отправлю? Дешевле выйдет. Он, к тому же, дипломированный хохоец со справкой. Убьет любого, кого попросите.

— Не хотим, — Морокл щелкнул пальцами, и в воздухе повисла перевязанная пачка денег. Портил впечатление тот факт, что деньги были насквозь мокрые, с них капала вода, они набухли и казались вдвое больше, чем есть на самом деле.

Федот перевез взгляд на пачку, и шампур в его руке слегка осел:

— Тут сколько?

— Сто двадцать родненьких, — отчеканил Морокл, — берешь?

— Ой, дорогой, один раз мы уже обожглись на беглых взятках, — шепнула Лиз.

— Ничего, с ним я сам справлюсь, — шепнул в ответ Морокл, — так берешь или нет? Больше все равно не дам.

— К Хо, говорите, граждане? — Федот отчего-то посмотрел по сторонам, облизал потрескавшуюся кору на губах и быстрым движением вырвал пачку из воздуха, — к Хо, так к Хо. Закройте глаза, пожалуйста, я шаманствовать буду.

— Не так быстро! — неожиданно раздалось за спиной Федота, и, как в старых пьесах на подмостках театра, из кустов вышли Ордж и Дж.

— Ба, — только и смог сказать Морокл, разом потерявший дар речи.

— Что-то слишком много знакомых, — заметила Лиз, — а вы откуда, господа хорошие?

— Здесь единственное место, куда не дошла вода, — пояснил Дж, — кругом полным полно хохойцев, поэтому нет смысла убегать. Руки вверх.

Тут только Крюков заметил, что в руках зеленоголовых огнеметы.

— А я, можно, не подыму? — поинтересовался Федот, — у меня деньги есть. Красненькие.

— Нужны нам твои деньги, — фыркнул Дж, — я есть хочу.

— Ну, а я бы взял, — сказал Ордж, — нам еще на этой планете уйму времени жить, до самой смерти. Может, возьмем? Шалаш восстанавливать надо.

— Что его восстанавливать? Наломал веток и новый соорудил — вот тебе и шалаш, — огрызнулся Дж, — а так всех съедим, Федота на дрова пустим, шампур у него заберем и деньги тоже. Ловко я придумал?

— Ловко, ничего не скажешь. Ты у меня голова, Дж.

— Постойте, — неожиданно сказал Морокл, — это же наши огнеметы!

— Верно, — кивнул Дж, — мы хоть и в панике убежали, но оружие забрали. А то на планете только арбалеты научились изготавливать. А мы с огнеметами на голову любого хохойца выше!

— Тогда это упрощает дело, — сказала Лиз, вскакивая с места — наши огнеметы не рабочие. Они отсырели!

В следующую секунду Лиз очутилась около Орджа и одним мощным ударом переломала его пополам. Дж вскинул огнемет, но получил ногой по голове, свалился в траву и был молниеносно переломлен сразу в нескольких местах с характерным сухим треском. У Крюкова сложилось впечатление, что будь огнеметы работоспособными, исход поединка ничуть бы не изменился.

На поляне наступила пораженная тишина.

— Элизабет, — восторженно сказал Морокл, поднимаясь, — Элизабет! Ты просто молодец!

— Они же всего-навсего ходячие деревяшки, — пожала плечами Лиз, — я и подумала, что можно их взять и поломать. Я встречалась с живыми деревьями, когда работала телохранителем на Зера-239, охраняла там целую экспедицию по поискам месторождения маго-маго.

— Зера-239? — удивился Морокл, — это там столкнулся с айсбергом и утонул самый большой корабль всех времен и народов "Тарантул".

— Именно. Четыре тысячи погибло. Не считая тех, кто плыл на айсберге. А еще говорили, что "Тарантул" самый непотопляемый корабль. Нет ничего непотопляемого, враки все это. До сих пор не нашли заднюю часть корабля и одно из восьми крыльев.

— А еще, говорят, не всех погибших…

— Ты только что убила двух хохойцев, — уточнил Крюков, бесцеремонно влезая в разговор, — и теперь спокойно разговариваешь о каком-то корабле?

— Там погибло четыре тысячи существ, — напомнила Лиз, — а убивать — это все-таки моя профессия. Правда, Федот?

Она посмотрела на хохойца ледяным взглядом. Федот вновь вскинул шампур, хотя понимал, что от него мало толку.

— Надо бы переместиться к Хо, — напомнил Крюков, — у меня всего сорок часов осталось.

35
{"b":"134529","o":1}