Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Ах, если счет вести минувшим месяцам —
Стоит еще зима,
И все же над землею
Тумана дымка протянулась пеленою —
Не значит ли, что к нам пришла весна?

В третий день первой луны, весной второго года Тэмпё-ходзи [758] созвали всю свиту и придворных чиновников, расставили их у ограды восточного крыла внутренних покоев дворца, пожаловали тамахабаки и устроили пир в честь вкушения первого риса. Министр внутренних дел Фудзивара объявил всем императорскую волю: все принцы и придворные слуги должны сложить песни, читать стихи и выразить в них свои чувства. И тогда согласно императорскому указу все сложили песни и прочитали стихи, выразив в них то, что было у них на сердце.

4493

{ Песня Отомо Якамоти}

В день хацунэ, сегодня,
Раннею весною,
На тамахабаки, полученной здесь нами,
Оттого что прикоснулся я рукою,
Тихо зазвенели нити с жемчугами…

4494

{Песня Отомо Якамоти}
Тот человек, что увидит сегодня
Коня голубого,
Как крылья у птиц водяных —
У селезней диких,—
Говорят, будет счастлив безмерно.

4495

6-й день [1-й луны]

Песня, сложенная для пира в честь нового урожая, когда в саду рядами сажали деревья, устроив из них ширмы

{Песня Отомо Якамоти}

Хочу, чтоб соловей
Здесь с песней пролетел
Между деревьями, посаженными нами,
Указывая всем, что к нам пришла весна
Со стелющимся по земле туманом.

2-я луна

Десять песен, сложенных на поэтическом турнире во время пира в доме старшего помощника министра церемоний Накатоми Киёмаро

4496

{ Песня Охара Имаки}

Досадую я на тебя,
Мой друг любимый,
Что до того, как здесь опали лепестки,
Ты мне не показал цветов душистой сливы,
Расцветшей возле дома твоего.

4497

{ Песня хозяина — Накатоми Киёмаро}

Когда бы ты сказал, что хочешь видеть их,
В ответ тебе сказал бы разве “нет”?
Пока не отцвели
Здесь нежных слив цветы,
Ты, друг мой дорогой, не приходил ко мне.

4498

{ Песня Отомо Якамоти}

Прекрасный
Наш сегодняшний хозяин,
Пусть вечно жить ты будешь на земле,
Подобно вековой сосне,
И, как теперь, всегда таким же будешь!

4499

{Песня хозяина—Накатоми Киёмаро}

Когда от всей души, о друг мой милый,
Ты благ земных желаешь мне,
Хочу молиться я богам
Земли и неба,
Чтоб жизнь моя продлилась на земле.

4500

{Песня принца Исихара}

Ах, оттого что дивен аромат
Цветов душистых слив,
Хоть был я далеко,
Но о тебе так сильно тосковал,
Что даже сердце высохло мое.

4501

{ Песня Отомо Якамоти}

Ведь тысячи различных есть цветов,
Но все они в конце концов увянут…
Хочу я ветви завязать
На той сосне,
Что вечна, как скала, и цвета не меняет.

4502

{Песня Камунаби Икаго}

Ах, в долгий день весны,
Когда цветы у сливы
Цветут и наземь тихо опадают,
Я, сколько ни смотрю, не налюбуюсь ими,
Такие берега чудесные пред нами.

4503

{ Песня Отомо Якамоти}

Пусть часто вижу я,
Как к скалам приливает
В пруду у дома твоего волна,
Но любоваться никогда я не устану
И также на тебя не налюбуюсь, друг!

4504

{Песня хозяина — Накатоми Киёмаро }

Друг, о котором думаю с любовью,
О, каждый, каждый день
Ты приходи сюда.
И, милый мой, пускай не будет дня,
Когда бы прекратились наши встречи!

4505

{Песня Охара Имаки}

Как утки осидори, что, в заливе
У каменистых берегов живя,
С тоской все время призывают друга
И вызывают жалость, — так и я.
Ах, для тебя на все готов, друг милый!

Пять песен, сложенных каждым при воспоминании о дворце Тоцумия в Такамато

4506

{ Песня Отомо Якамоти}

Дворец
В долине Такамато
Совсем заброшенным и диким стал,
Все оттого что время то далеко,
Когда наш государь мог посещать его.

4507

{Песня Охара Имаки}

Пускай дворец
На склонах Такамато
Теперь заброшенным и диким стал,
Но будут помнить все былые дни расцвета,
Когда туда спешил великий государь.

4508

{Песня хозяина—Накатоми Киёмаро}

Как нежные лианы, что растут
В полях чудесных Такамато,
Не ведая конца,
Тысячелетья будем
Мы помнить о тебе, великий государь!

4509

{ Песня Отомо Якамоти}

Как тянутся лианы кудзу бесконечно,—
О, так же без конца мы будем вспоминать
И на полях, что любовался ране
Великий государь, нам должно
Запрета знак святой немедля завязать.

4510

{Песня Камунаби Икаго}

Ах, каждый раз, как вижу я поля
Здесь, в Такамато, где, наверно, часто
Гулял, смотря на них,
Великий государь,
Я только в голос громко плачу.

Три песни, сложенные, когда любовался садовым искусством

4511

{Песня принца Миката}

242
{"b":"134382","o":1}