{26-й день} Четыре застольные песни, исполненные на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава 4052 {Песня Танабэ Сакимаро} Кукушка, Ты сейчас нам не поешь. И пусть в горах ты завтра петь мне будешь, Но в те минуты звонкий голос твой Уже не будет для меня так дорог. 4053 {Песня Кумэ Хиронава} Ведь зелень свежая деревьев, что цветут, Уже теперь достаточна густа, Так почему ж Кукушка не поет В тот час, когда мы чествуем тебя? {Две песни Отомо Якамоти} 4054 Кукушка, Нынче ночью, я прошу, Над нами пролети и спой нам песню. Луну заменят нам зажженные огни, И я смогу тебя увидеть. 4055 В тот день, когда пойдешь ты по дороге В горах Каэруми, прошу тебя, Когда ты будешь у заставы Ицухата, Мне рукавом махни, Коль любишь ты меня. Семь песен, сложенных во время пребывания императрицы Гэнсё во дворце Нанива {Передал, исполнив их, Танабэ Сакимаро} 4056 Песня Татибана Мороэ О, как хотел бы бухту Хориэ Я драгоценным жемчугом устлать. Ах, если б мог заранее я знать, Что государыни великой корабли Должны прийти сюда из дальних мест. 4057 Ответная песня императрицы [Гэнсё] Ты с сожаленьем говорил, что не успел К приходу кораблей рассыпать жемчуга. О, бухту Хориэ Ты выстелешь сполна, Я буду часто посещать ее. 4058 Песня императрицы Померанцев пышные цветы, Что склонили ветви до земли, Пусть пройдут столетья, Я не позабуду Этих померанцев пышные цветы. 4059 Песня принцессы Коти В саду, что блеском озарен повсюду И весь сияет померанцев красотой, Дворец воздвигла ты, Устроив пир нам пышный, О государыня великая моя! 4060 Песня принцессы Авата Луны дождавшись, Я домой пойду, И красный цвет созревших померанцев, Что украшают голову мою, В лучах луны начнет переливаться. 4061 [Неизвестный автор] Сподручные, что наш корабль ведете Вверх по теченью, Меря дно шестом, Следите хорошо за мелью, Плывя из бухты Хориэ! 4062 [Неизвестный автор] Ночами летними Дорога здесь трудна. Плывя на корабле, у каждой мели Вы мерьте глубину, Стремясь вверх по реке. Две песни о померанцах, сложенные позже в подражание прежним песням
{Отомо Якамоти} 4063 Как яркие цветы расцветших померанцев, Цветы страны бессмертья, Так и ты, О государыня моя, сверкай вовеки Такой же славою, как видим мы сейчас! 4064 О государыня великая моя! Будь вечной ты, как вечны эти скалы. Как пышные цветы татибана В дворце прославленных князей Татибана, Ты славою сверкай неугасимой! 4065 Песня, записанная на столбе почтовой станции в уезде Имидзу Как часто, часто слышен всплеск весла, Когда плывут здесь, в бухте, На рассвете, Так часто, часто полон думой я О доме дорогом в стране далекой… 1-й день 4-й луны Четыре застольные песни, сложенные во время пира в резиденции судьи Кумэ Хиронава 4066 {Песня Отомо Якамоти} Ведь месяц наступил, когда цветут Цветы унохана, И ты, кукушка, Лети сюда и громко песню пой, Пускай еще бутоны не раскрылись! 4067 {Песня веселой женщины Ханиси} Кукушка, что скрываешься теперь На зеленеющей горе Футагами, Ужели даже нынче ты Нам песни не споешь свои? Хочу, чтоб милый мой твое послушал пенье. 4068 { Песня Отомо Якамоти} Не лягу спать до самого рассвета И этой ночью буду пить вино, Тогда кукушка, Лишь настанет утро, Здесь запоет, летая надо мной. 4069 { Песня Ното Отоми} Ах, о кукушке той, чей голос милый Все время слушать будем С завтрашнего дня, Пускай осталась только ночь одна, Я все равно тоскую с прежней силой. 4070 Песня, в которой поется о гвоздике в саду {Отомо Якамоти} Одну гвоздику Удалось мне посадить, И ныне думаю с тоскою: Когда расстанешься со мною, Кому смогу я сердце здесь открыть? 4071 {Песня Отомо Якамоти} В глуши далекой, в стороне Коси, Вот так же, как сейчас, хочу всегда с друзьями Плести венки из веток нежных ив, И украшать себя зелеными венками, И пировать, беспечно веселясь. 4072 {Песня Отомо Якамоти} Любуясь на луну, что в небесах плывет Ночами черными, чернее ягод тута, Любимая моя Меня, наверно, ждет, Считая ночи, что проходят в ожиданье… |