Литмир - Электронная Библиотека
A
A

{26-й день}

Четыре застольные песни, исполненные на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава

4052

{Песня Танабэ Сакимаро}

Кукушка,
Ты сейчас нам не поешь.
И пусть в горах ты завтра петь мне будешь,
Но в те минуты звонкий голос твой
Уже не будет для меня так дорог.

4053

{Песня Кумэ Хиронава}

Ведь зелень свежая деревьев, что цветут,
Уже теперь достаточна густа,
Так почему ж
Кукушка не поет
В тот час, когда мы чествуем тебя?

{Две песни Отомо Якамоти}

4054

Кукушка,
Нынче ночью, я прошу,
Над нами пролети и спой нам песню.
Луну заменят нам зажженные огни,
И я смогу тебя увидеть.

4055

В тот день, когда пойдешь ты по дороге
В горах Каэруми, прошу тебя,
Когда ты будешь у заставы Ицухата,
Мне рукавом махни,
Коль любишь ты меня.

Семь песен, сложенных во время пребывания императрицы Гэнсё во дворце Нанива

{Передал, исполнив их, Танабэ Сакимаро}

4056

Песня Татибана Мороэ

О, как хотел бы бухту Хориэ
Я драгоценным жемчугом устлать.
Ах, если б мог заранее я знать,
Что государыни великой корабли
Должны прийти сюда из дальних мест.

4057

Ответная песня императрицы [Гэнсё]

Ты с сожаленьем говорил, что не успел
К приходу кораблей рассыпать жемчуга.
О, бухту Хориэ
Ты выстелешь сполна,
Я буду часто посещать ее.

4058

Песня императрицы

Померанцев пышные цветы,
Что склонили ветви до земли,
Пусть пройдут столетья,
Я не позабуду
Этих померанцев пышные цветы.

4059

Песня принцессы Коти

В саду, что блеском озарен повсюду
И весь сияет померанцев красотой,
Дворец воздвигла ты,
Устроив пир нам пышный,
О государыня великая моя!

4060

Песня принцессы Авата

Луны дождавшись,
Я домой пойду,
И красный цвет созревших померанцев,
Что украшают голову мою,
В лучах луны начнет переливаться.

4061

[Неизвестный автор]

Сподручные, что наш корабль ведете
Вверх по теченью,
Меря дно шестом,
Следите хорошо за мелью,
Плывя из бухты Хориэ!

4062

[Неизвестный автор]

Ночами летними
Дорога здесь трудна.
Плывя на корабле, у каждой мели
Вы мерьте глубину,
Стремясь вверх по реке.

Две песни о померанцах, сложенные позже в подражание прежним песням

{Отомо Якамоти}

4063

Как яркие цветы расцветших померанцев,
Цветы страны бессмертья,
Так и ты,
О государыня моя, сверкай вовеки
Такой же славою, как видим мы сейчас!

4064

О государыня великая моя!
Будь вечной ты, как вечны эти скалы.
Как пышные цветы татибана
В дворце прославленных князей Татибана,
Ты славою сверкай неугасимой!

4065

Песня, записанная на столбе почтовой станции в уезде Имидзу

Как часто, часто слышен всплеск весла,
Когда плывут здесь, в бухте,
На рассвете,
Так часто, часто полон думой я
О доме дорогом в стране далекой…

1-й день 4-й луны

Четыре застольные песни, сложенные во время пира в резиденции судьи Кумэ Хиронава

4066

{Песня Отомо Якамоти}

Ведь месяц наступил, когда цветут
Цветы унохана,
И ты, кукушка,
Лети сюда и громко песню пой,
Пускай еще бутоны не раскрылись!

4067

{Песня веселой женщины Ханиси}

Кукушка, что скрываешься теперь
На зеленеющей горе Футагами,
Ужели даже нынче ты
Нам песни не споешь свои?
Хочу, чтоб милый мой твое послушал пенье.

4068

{ Песня Отомо Якамоти}

Не лягу спать до самого рассвета
И этой ночью буду пить вино,
Тогда кукушка,
Лишь настанет утро,
Здесь запоет, летая надо мной.

4069

{ Песня Ното Отоми}

Ах, о кукушке той, чей голос милый
Все время слушать будем
С завтрашнего дня,
Пускай осталась только ночь одна,
Я все равно тоскую с прежней силой.

4070

Песня, в которой поется о гвоздике в саду

{Отомо Якамоти}

Одну гвоздику
Удалось мне посадить,
И ныне думаю с тоскою:
Когда расстанешься со мною,
Кому смогу я сердце здесь открыть?

4071

{Песня Отомо Якамоти}

В глуши далекой, в стороне Коси,
Вот так же, как сейчас, хочу всегда с друзьями
Плести венки из веток нежных ив,
И украшать себя зелеными венками,
И пировать, беспечно веселясь.

4072

{Песня Отомо Якамоти}

Любуясь на луну, что в небесах плывет
Ночами черными, чернее ягод тута,
Любимая моя
Меня, наверно, ждет,
Считая ночи, что проходят в ожиданье…
213
{"b":"134382","o":1}