Литмир - Электронная Библиотека
A
A

КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ

СЭДОКА

2351

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

Ты приди сюда
Косить траву,
Чтобы новый дом оградой обнести.
Словно травы, что сгибаются к земле,
Дева юная склоняется к тебе,
Все стараясь сделать для тебя.

2352

Дева молодая пляскою своей
Зазывает счастье в новый дом,
На браслетах жемчуга звенят…
Друга милого, что блещет красотой,
Словно белый жемчуг дорогой,
Пригласи войти с собою в дом.

2353

О жена, что я скрываю ото всех
Под священными деревьями цуки,
Здесь, в Хацусэ, средь высоких гор
Ночью ясной
С ярко рдеющей луной
Люди не увидят ли тебя?

2354

Ту жену, что спрятал ото всех
Рыцарь доблестный
В смятенье своих чувств,
Не найдет никто и никогда,
Даже пусть насквозь озарены
Лунным блеском небо и земля.

2355

О милая, желанная моя,
Что сердцу дорога,
Умри скорей!
Хотя и будешь жить, но все равно
Ведь — люди говорят —
Не будешь ты моей.

2356

Ах, одна из половин шнура
Из корейской дорогой парчи
На постель упала у тебя.
Если скажешь:
“Завтра ночью я приду”,—
Половинку сохраню и буду ждать.

2357

Ты, долина, что покрыта вся росой,
Когда утром шел любимый мой домой,
Промочила ты завязки на ногах.
Встану рано
И пойду по тем дорогам я,
Пусть промочишь ты подол и у меня.

2358

Для чего мне жизнь?
Напрасно я хочу,
Чтобы долгою она была,
Пусть я буду жить,
Но с той, кого люблю,
Встретиться мне будет нелегко…

2359

Нити жизни не жалея для тебя,
Я люблю,
Но много глаз людских кругом.
О, когда бы стал я
Ветерком летящим,
Мы могли бы часто быть с тобой вдвоем.

2360

У людей чужих — отец и мать
Дочерям велят быть дома, сторожат…
“Сторожат” зовутся горы в том краю,
Где живет мой друг, которого люблю.
Утро каждое ко мне он приходил,
И печалюсь я, что нынче не пришел…

2361

Тот, что в небесах,
Из досок единственный мосток,
Как, скажите, я сумею перейти?
Если скажут: “Там, за ним живет жена,
Нежная, как вешняя трава”,—
Ноги сами приготовятся к пути.

2362

Из страны Ямасиро

Юный парень из села Кудзэ
Мне сказал, что хочет взять меня.
Поважнее много он, чем я,
А сказал, что хочет взять меня,
Юный парень из села Кудзэ.

2363–2367

{Из старинных собраний песен}

2363

Не ходите, люди, взад-вперед
По дороге,
Что вокруг холма идет,
Пусть мне служит тайною тропой,
И по ней тогда любимый мой
Будет приходить всегда ко мне.

2364

Через щели занавеси той,
Где повешен жемчуг дорогой,
Постарайся проскользнуть ко мне.
Если спросит мать,
Вскормившая меня,
“Это ветер”,— я отвечу ей.

2365

Из-за молодой чужой жены,
Что я встретил по дороге в храм,
Где указывают день работ,
Много я ночей лежу без сна,
И в смятенье думы тайные мои,
Словно порванная яшмовая нить…

2366

Не встречаюсь с милою моей,
На которую мечтаю я взглянуть,
Как на зеркало кристальной чистоты.
Словно порванная яшмовая нить,
Наша разлученная любовь,
Что сильней и крепче с каждым днем.

2367

Словно еду я дорогой дальней,
Что лежит среди морских долин.
Постоянно полон я тоскою,
Как большой корабль на волнах,
Мое сердце нынче неспокойно
Из-за молодой чужой жены…

2368–2414

Песни, в которых просто высказываются думы и чувства

{Из сборника Какиномото Хитомаро}

2368

Руки матери моей родной
Далеки теперь, в разлуке,
От меня…
Страшной безнадежности такой
Никогда еще не знала я.

2369

Сладким сном, каким все люди спят,
Я не сплю.
О, как печалюсь я,
Все мечтаю: хоть глаза твои
Мне увидеть, друг любимый мой!

2370

Если умирают от любви.
То пускай и я умру, любя.
Люди, проходя дорогою прямой,
Что лежит копьем из яшмы дорогой,
Не приносят вести от тебя.

2371

В сердце—
Тысячи ведь раз мечтал,
А вот людям ничего не говорю…
Ах, когда бы мог увидеть я жену,
О которой я тоскую всей душой.
129
{"b":"134382","o":1}