2259 Любуясь каждый раз, как белая роса Блестит на лепестках осенних хаги, С любовью нежной Вспоминаю я тебя, Твой милый облик, друг желанный! 2260–2261 О ветре 2260 О, если б милая моя Могла бы в платье превратиться, Я б вниз надел его, чтоб в эти дни, Когда осенний ветер злится И дышит холодом, — согреться в нем! 2261 Ночами темными, когда с такою силой В Хацусэ ветер дует с дальних гор, О, до какой поры, Стеля в разлуке платье, Ложиться спать я буду здесь один? 2262–2263 О дожде 2262 Все эти дни, когда льет долгий дождь, Что заставляет облетать Цветы у хаги, Как много я ночей уже не сплю И о тебе тоскую неустанно. 2263 Словно встал густой туман в горах, Где осенний мелкий дождик моросит В долгом и унылом сентябре, Поднялась в душе моей тоска, И без встреч с тобой ей не пройти… Слушая сверчка 2264 Долгими осенними ночами, Которых с радостью сверчок обычно ждет, Нет знаков, что она ко мне придет, Мы будем спать одни: Я и моя подушка. Слушая лягушек 2265 Утренний туман поднялся легкой дымкой У сторожек, где костры горят, Вдалеке несется крик лягушек… О, когда бы твой я голос слышал, Разве жил бы я в такой тоске? Слушая крики, гусей 2266 Когда ушел бы я в далекий путь, Наверно, плакала б моя жена, Как гуси дикие, что по небу летят, И говорила б: “Нынче, нынче он придет”,— И день за днем прошел бы целый год. 2267–2268 При виде оленя 2267 В полях, где по утрам Лежит олень, Трава такая молодая, Что скрыть не сможет нас она, Не дай же людям знать, что я люблю тебя! 2268 Ясно видны глазу свежие следы На траве в полях, Там, где лежал олень, И хотя я не ходил к тебе, Люди знают все о нас теперь… Слушая крики журавлей 2269 Нынче ночью, На рассвете раннем, Были слышны крики журавлей, И меня тоска не покидает, Лишь любовь становится сильней. Глядя на траву
2270 Вдоль дороги У корней цветущих обана, Омоигуса — трава-тоска… Почему же суждено Снова мне о чем-то тосковать? 2271–2293 Глядя на цветы 2271 Густо выросла трава, и ныне часто В ней поют сверчки У дома моего, О, когда же любоваться хаги Ты придешь ко мне, любимый мой? 2272 Как нежные цветы на травах водяных, Что осыпаются, лишь осень настает, Так гибнут чувства в одиночестве мои, Люблю тебя, но не узнаешь ты,— Ведь не бываем мы наедине… 2273 Что сделать мне, Чтоб разлюбить тебя? Как первому цветку Осенних хаги, Я радуюсь тебе, любимая моя. 2274 Пусть слягу я, Пускай умру любя, Но не покажет людям Скрытую окраску Застенчивый цветок вьюнка. 2275 Сказать словами все Мне страшно. И оттого цветок вьюнка Не будет так цвести, чтобы раскрыть себя, Любовь моя от взоров будет скрыта. 2276 Услышав первый крик Вернувшихся гусей, Расцвел у дома моего Осенний хаги. Приди, мой друг, полюбоваться на него! 2277 В камышах, на полях Ирину, Где бродят олени, расцвел Первый цветок обана. Когда же наступит мой срок И усну я в объятьях твоих? 2278 Дни, когда в разлуке тосковал, Слишком долго длились эти дни, Оттого, подобно карааи, Что раскрыли лепестки в саду, Людям выдал я свою любовь. 2279 Ах, оминаэси цветок, который нынче В селении моем расцвел, Цветок прекрасный тот Еще нежнее Из сил последних сердца полюбил. 2280 Когда увидел я, что мой осенний хаги Опять цветами нежными зацвел, Я понял: В самом деле долго Мы не встречались, милый друг! 2281 Как ненадежная трава цуюгуса, Что в утренней росе Чудесно расцветает, А к вечеру вся блекнет, так и я, Тоскуя о тебе, могу угаснуть… 2282 Чем ночи долгие, тоскуя о тебе, Не жить, а видеть лишь одни мученья, Хотел бы лучше быть Опавшим тем цветком, Который знал счастливый час цветенья! |