1951 О ненавистная, Негодная кукушка! Ах, пусть бы прилетела ты теперь И громко бы запела свои песни Так, чтоб от них охрип бы голос твой! 1952 В неясной темноте туманной ночи, Когда почти не видно ничего, Кукушки Плачущий, печальный голос Разносится по ветру далеко… 1953 В такую ночь, когда повсюду здесь, Средь майских гор цветут цветы унохана, Кукушку слушаешь,— И все не надоест, О, не споет ли нам еще она? 1954 Кукушка, не споешь ли свои песни, Не явишься ли ты ко мне? Хочу смотреть, Как будут наземь падать У дома моего цветы татибана! 1955 Кукушка, Никогда ты мне не надоешь, И в летний день, когда я буду Из ирисов венки себе плести, Ты с громкой песней пролети здесь надо мною! 1956 Наверное, в страну Ямато Ты с плачем улетаешь от меня? Кукушка, Каждый раз, когда ты плачешь, Я вспоминаю ту, которой нет со мной! 1957 Жалея, что на землю опадают Цветы любимые унохана, Кукушка бедная моя То в поле вылетит, то в горы улетает, То слышен близко громкий плач ее! 1958 Я посажу здесь Лес из померанцев, Чтобы кукушка милая моя Всегда в лесу моем жила, Пока суровая зима в нем не наступит! 1959 Дожди прошли, все освежив кругом, И, с облаками вместе уходя, Кукушка, Устремясь на Касуга- поля, Здесь с плачем пролетает надо мною! 1960 На раннем рассвете, когда я не сплю И думаю думы, тоскуя душой, Кукушка Так плачет, летя надо мной, Что справиться с сердцем нет сил у меня! 1961 Мою одежду На себя надень! Кукушка Мне приказывает это, И, прилетев, сидит на рукаве. 1962 О ты, кукушка, мой старинный друг! Ведь редко мы встречаемся с тобою, Но вот теперь Появишься ли тут, Когда все время о тебе тоскую? 1963 Хотя так сильно льет, Не прекращаясь, дождь, Но все равно кукушка эта В горах, где расцвели цветы унохана, Как будто снова распевает песни… Поют о цикаде
1964 Пускай звенела б песенка твоя, Когда в покое пребываю, Но в час, Когда томит тоска, Напрасно ты все время плачешь! Поют о дереве хари 1965 Для того чтобы любимое дитя Мне окрасила бы цветом хари платье, Долина Хари, в стороне Сима, Хочу, чтоб ты сверкала и цвела, Пусть даже не настала осень! 1966–1975 Поют о цветах 1966 Цветы татибана, Что падали от ветра, В рукав собрав, С любовью берегла, Как след любимого, что посетил меня! 1967 Болея, не ослабла ли она, Любимая, что собиралась мне послать, Душистые цветы татибана, Как жемчуг, нанизав Их лепестки на нить? 1968 О, кто же будет тот, кто явится сюда Взглянуть на сад, где опадают лепестки Цветов татибана, Где громко так поет Кукушка, прилетевшая ко мне? 1969 Цветы душистых померанцев, Что расцвели у дома моего, Осыпались сейчас. О, встретиться с тобою Нам нынче довелось в печальный час! 1970 Окинул взором даль, И жалко стало, Что осыпаются в полях передо мною Цветы гвоздики ярко-алой. О дождь, прошу тебя, не лей! 1971 Дождь перестанет, и тогда смогу Страною милою полюбоваться. Но ведь в родном селе Цветы татибана, Наверно, нынче стали осыпаться! 1972 Взглянул я на поля И вижу: зацвели На них цветы гвоздики ярко-алой, О, верно, ожидаемая мной Пора осенняя уже не за горами… 1973 С моей любимою встречаюсь здесь… Ооти — нежные лиловые цветы, О, пусть бы никогда не опадая, Вы вечно продолжали бы цвести Так пышно, как цветете ныне! 1974 В долине Касуга Опали наземь фудзи… Какие же цветы сорвут теперь с ветвей, Каким цветком теперь себя украсят Те люди, что охотиться придут? 1975 Не дожидаясь времени и срока Цветы унохана раскрыли лепестки, Как будто жемчуга на нити нанизали,— Ждать майских дней, когда цветы их расцветают, Должно быть долгим показалось им! |