Литмир - Электронная Библиотека

– Мне непременно нужно увидеть его. Тогда я смогу забыть его и продолжу жить по-прежнему.

София посмотрела ей в лицо:

– Меня ты не обманешь, Клара. Ты приехала сюда не для того, чтобы забыть его. Ты хочешь еще раз увидеть его, потому что тебя к нему влечет. Я слишком хорошо тебя знаю и вижу в твоих глазах желание. Ты мечтаешь, что сегодня он будет здесь и снова отведет тебя под лестницу.

Клара молча смотрела на сестру. Ей нечего было возразить.

– А поскольку я сегодня являюсь твоей дуэньей, – продолжала София, – я не могу этого допустить. Поэтому заранее предупреждаю тебя: ты можешь танцевать с ним, но ни при каких обстоятельствах не оставайся с ним наедине. Это опасное место, Клара, и если ему нельзя доверять…

– Не беспокойся, я не наделаю глупостей, и я благодарна тебе за то, что ты привезла меня сюда. Но я не хочу и думать, что он не достоин доверия. В прошлый раз он же не тронул меня.

– Так это было прошлый раз. Когда он увидит тебя здесь после того, как предупредил тебя, он подумает, что ты ищешь развлечений. И еще может подумать, что ты порочная женщина.

Карета остановилась перед слабо освещенным зданием.

Клара взяла в руки сумочку.

– Я не порочная женщина, я морально устойчива и прекрасно умею сдерживать свои порывы.

София улыбнулась и приподняла тонкую бровь.

– В таком случае будь добра, скажи, что мы здесь делаем?

Клара улыбнулась в ответ. Они с сестрой слишком хорошо знали друг друга, и иногда хватало лишь одного взгляда, чтобы понять, что думает каждая из них, и обычно они думали об одном.

– Мне не хватало тебя, – сказала Клара. София обняла Клару.

– Мне тоже не хватало тебя. Я так рада, что мы снова вместе, и сегодня я рада помочь тебе, потому что вопреки моим опасениям я знаю, что ты чувствуешь. Я чувствовала то же самое, когда впервые увидела Джеймса. Я едва могла пережить день, так хотела его. – Она сжала руку Клары. – Кто знает, может быть, этот человек – твоя судьба. Боже, как я романтична!

Клара вздохнула.

– А может быть, я узнаю, что он самый мерзкий негодяй на свете, и здесь, проиграв в карты половину своего состояния, он изменяет своей жене, и более того, когда он спит, то храпит, как бизон.

Они обменялись улыбками, и София натянула длинные перчатки.

– Если повезет, мы очень скоро узнаем по крайней мере две первые вещи.

Дверца кареты распахнулась, и леди вышли. Клара взглянула на огромный каменный портал здания, где перед дверью, как и в прошлый раз, стоял тот же самый дюжий грубиян.

София расправила мантилью.

– Ты абсолютно уверена?

– Да. Войдем и покончим с этим.

Подобрав юбки, они поднялись по ступеням. Клара трепетала от радостного предвкушения. Ей трудно было поверить, что она снова здесь, в этом неприличном запретном месте.

София показала их приглашения. В следующую минуту они уже стояли в просторном холле, на блестящем полу в черную и белую клетку и протягивали свои накидки дворецкому в маске, а из танцевального зала доносились звуки флейт и скрипок.

– Разве лорд Ливингстон не встречает своих гостей? – спросила Клара, когда они поднялись по лестнице в гостиную.

– Нет, здесь никого не представляют. Лорд и леди Ливингстон подчиняются тем же правилам, что и их гости. Они общаются и танцуют, с кем желают, но не упоминается никаких имен.

– Ты хочешь сказать, что они крутят романы под носом друг у друга?

София вздохнула и наклонилась к уху Клары:

– Эта страна не такая, как наша. Боюсь, адюльтер часто случается в высшем обществе, особенно это касается мужчин, но любое публичное обвинение в неверности признается смертным грехом.

Клара сразу же подумала о браке своей сестры.

– Джеймс не такой, надеюсь?

– Конечно, нет. Джеймс отличается от всех остальных. Я поняла это, как только увидела его.

Клара задумалась. Если она сама выйдет замуж за англичанина, который потом будет изменять ей, сможет ли она не обращать на это внимания? Она, как и все американские девушки, была воспитана совершенно в противоположном, пуританском духе, осуждавшем супружескую измену как грех, заклейменный «Алой буквой».

Они вошли в красную, с золотом, гостиную, где стулья и кресла, как и занавеси на окнах, блистали яркими красивыми тканями, а стены были выкрашены, в алый цвет и украшены позолоченной лепниной в виде короны. Клара старалась не думать о своих высоких идеалах, напоминая себе, что Софии удалось найти честного, верного английского мужа. Не все же они оказывались развратниками.

Она взглянула на низко висевшую в центре комнаты огромную люстру. Большая часть гостей теснились у стен, перешептываясь и посмеиваясь в слабо освещенных уголках. Воздух был пропитан жаром тайных греховных соблазнов.

– Я не вижу его, – прошептала Клара. – Может, он в танцевальном зале?

– А может, он уже в одной из комнат наверху.

Кларе не хотелось думать, что ее прекрасный незнакомец уединился с какой-нибудь женщиной в комнате наверху, но вынуждена была признать, что это вполне возможно. Ведь было уже поздно, а в тот вечер, когда он ухаживал за ней, он действовал быстро и решительно. К этому часу они уже оказались под лестницей.

– Посмотрим в бальном зале.

Они улыбались и кивали проходившим мимо людям и, стараясь не выделяться, взяли бокалы шампанского, предложенные лакеем. Играл тот же, что и прошлый раз, оркестр, и музыка звучала так же чарующе. Клара могла бы подумать, что это был еще один респектабельный бал, если бы не обнимавшаяся в трех футах от нее пара, укрывшаяся за кадкой с огромным папоротником. Более того – они целовались.

Потрясенная, она зачарованно смотрела на них, хотя и понимала, что следует отвернуться. Но Клара хотела и не могла.

Руки джентльмена обхватили талию женщины; а она перебирала пальцами его волосы. Их рты были раскрыты, как будто, изголодавшись, эти двое хотели съесть друг друга.

Клара не сводила с них глаз. Несмотря на то, что ее смущала эта сцена, и она презирала себя за то, что смотрит на них, она еще никогда не видела ничего более эротичного и возбуждающего.

Были ли эти двое мужем и женой, думала она, не отрывая взгляда от их губ.

Неожиданно Клара заметила и других людей, смотревших на эту пару. Некоторые, не скрывая любопытства, подошли ближе, некоторые стояли поодаль и перешептывались. Яркий, почти обжигающий румянец вспыхнул на щеках Клары.

София придвинулась к ней и, взяв за руку, отвела в сторону.

– Ты можешь в это поверить? – прошептала Клара. – В жизни не видела ничего подобного.

– А я думала, твой таинственный мужчина целовал тебя.

– Да, но я не представляла, как мы выглядели со стороны. И он нашел уединенное местечко, где мы не были на виду. – Она не удержалась и через плечо обернулась взглянуть еще раз на целующуюся пару. Теперь они просто разговаривали и улыбались. – Ужасно, что существует такое место.

София улыбнулась проходившему мимо джентльмену.

– Да, особенно когда подумаешь, какое высокое положение в обществе занимают эти гости. Среди них есть могущественные, влиятельные люди.

Они медленно двигались вдоль зала, наблюдая за танцующими. Какой-то джентльмен поймал взгляд Софии и подошел к ней.

– Хотите потанцевать?

София любезно улыбнулась и ответила:

– Примите, пожалуйста, мои извинения, сэр, но сейчас я должна отклонить ваше приглашение. Возможно, позднее.

Прежде чем уйти, он поклонился.

– Сегодня я не буду ни с кем танцевать, – сказала София, – и ты тоже, кроме того человека, которого мы хотим найти. Нам следует быть внимательнее.

– Полностью с тобой согласна.

Они допили шампанское и поставили пустые бокалы на поднос проходившего лакея.

Клара продолжала оглядывать зал.

– Видишь его?

– Нет. Его нигде нет, – ответила Клара с разочарованием.

– Не спеши отчаиваться. Мы еще немного побудем здесь. Может, он просто опаздывает.

– Или он был здесь раньше нас и уже ушел. – Клара не хотела терять надежду, чтобы не жалеть об этом потом.

9
{"b":"134306","o":1}