Литмир - Электронная Библиотека

Но кучер не услышат ее.

– О, я знаю отвоем блистательном замужестве, – сказал Гордон. – Это было крупными буквами напечатано во всех нью-йоркских газетах.

Клара старалась дышать ровно и медленно.

– Ты все еще не сказал мне, зачем ты здесь.

– А как ты думаешь, зачем?

– Не знаю. Все, что я знаю, это то, что я хочу, чтобы ты ушел.

Какой надо было быть молодой и глупой, чтобы впустить этого человека в свою жизнь?! Гордон покачал головой:

– Ты ведь знаешь, что я никогда не переставал любить тебя.

Клара нахмурилась.

– Это самая невероятная вещь, какую я когда-либо слышала. Ты никогда меня не любил. Тебе нужны были деньги моего отца, и ты получил их, когда мы расстались, и много денег, так что тебе лучше убраться отсюда, пока он не узнал об этом и не предпринял меры, чтобы снова посадить тебя в тюрьму за шантаж.

– Я не хочу шантажировать тебя. Я только хочу тебя видеть.

– Зачем?

– Затем. Когда я был в тюрьме, я каждую проклятую ночь думал о тебе. Ты, конечно, помнишь, что между нами было.

Клара снова отодвинулась от него, его ложь вызывала у нее отвращение.

– Между нами ничего не было, кроме того, что ты использовал меня и врал мне. – Когда Гордон не ответил, Клара, прищурившись, посмотрела на него и спросила: – Это ты прислал телеграмму моему мужу в день нашей свадьбы?

Он на минуту задумался.

– Нет, не я.

– Но ты знал о ней. И знаешь, кто ее послал.

– Честно говоря, я не знаю и не хочу знать. Я приехал только для того, чтобы снова тебя увидеть и напомнить тебе, что между нами было.

– Единственное, что я помню, это – мерзость. Убирайся из моей кареты и больше не приставай ко мне.

– Но я не хочу вылезать.

Гордон придвинулся ближе, пока не прижал Клару к стенке кареты. Его лицо было так близко, что она почти ощущала прикосновение его губ.

Клара с отвращением отвернулась от него.

– Отпусти меня!

– Я хочу снова быть с тобой, Клара. Мы принадлежим друг другу. Конечно, твой муж не будет возражать, если его жена заведет любовника. Как я слышал, он, вероятно, даже будет поощрять тебя.

Клара попыталась вывернуться из его рук.

– Не знаю, что ты слышал, но это неправда. У нас не такой брак.

Гордон попытался поцеловать ее.

– Ты заблуждаешься, если думаешь, что у него нет любовниц. Они у него есть. Так почему бы не отомстить?

– Отпусти меня!

Карета качнулась, и Клара взглянула в окошко.

– Мы уже почти у Родон-Хауса! – испугалась она. – Убирайся отсюда, Гордон, или я позову мужа, чтобы он сам выгнал тебя, и обещаю, он не станет с тобой церемониться.

Гордон тоже посмотрел в окно.

– Черт побери, полагаю, мне надо исчезнуть, пока он не обнаружил нас. – Он повернулся и взял свою шляпу. – Как говорят англичане, всего хорошего.

Он открыл дверцу и выпрыгнул наружу, оставив Клару с сильно бьющимся сердцем.

– Нет никаких «нас»! – крикнула она ему вслед.

Карета подъехала к Родон-Хаусу и остановилась. Клара вбежала в дом и решила искать Сегера, чтобы сразу рассказать ему о том, что произошло, ибо в день свадьбы поклялась, что у них с мужем не будет секретов.

Сегер, находившийся в своем клубе, спустился с лестницы. Ему сказали, что внизу его ожидает Куинтина с каким-то срочным сообщением.

Раньше она никогда не искала его в клубе.

– Что случилось? – спросил он, выйдя на улицу, когда за ним закрылась дверь.

Куинтина расхаживала взад и вперед по тротуару.

– Сегер, прости, что побеспокоила тебя, но не можем ли мы прогуляться?

Он посмотрел на нее, затем встретил ее у кованых железных ворот и предложил руку.

– Конечно.

– Мне надо что-то тебе сказать, – объяснила она. – Не знаю, как это и сказать. Это так поразило меня, но я надеюсь, это не очень расстроит тебя.

– В чем дело, Куинтина?

Она откашлялась:

– У меня есть подруга в Нью-Йорке, и она сообщила мне, что несколько лет назад Клара была замешана в какой-то истории с кражей денег.

Сегер гневно взглянул на Куиитину.

– Я уже знаю об этом, Клара объяснила, что произошло, и она ни в чем не виновата. Но мне интересно узнать, откуда у вашей подруги такие сведения, и не та ли это «подруга», которая прислала мне телеграмму в день свадьбы? Могу я спросить, кто это?

Куинтина подняла на него глаза.

– Англичанка, которую я знаю несколько лет. Она уехала в Америку, чтобы стать гувернанткой, и когда прочитала про вас с Кларой в нью-йоркских газетах, посчитала себя обязанной рассказать о прошлом Клары.

Сегер остановился и сжал обеими руками руку мачехи.

– Я хотел бы узнать имя этой женщины, если можно. В этом деле требуется разобраться как можно скорее. Я никому не позволю распространять сплетни о моей жене, сплетни, касающиеся того, что давно забыто.

Куинтина вздохнула.

– Я не совсем уверена, что это забыто, Сегер, вот почему я и пришла сегодня. Видишь ли, моя подруга написала мне об этом довольно давно, но я предпочла не говорить тебе об этом, потому что мне очень нравится Клара, и мне хочется, чтобы ваш брак оказался удачным. Но я не могу больше молчать после того, что случилось сегодня. Может, прогуляемся?

Сегер кивнул и предложил мачехе руку. Некоторое время они шли молча, затем Куинтина заговорила:

– Прежде всего я не уверена, что Клара так уж невинна. Подруга сообщила мне, что на каких-то документах была подпись Клары, но сейчас меня беспокоит не это. Как ты сказал, это все в прошлом. И меня прежде всего беспокоит, что Клара поддерживает связь с тем человеком, который втянул ее в это дело о краже. Как я понимаю, они были помолвлены.

– Да, но Клара прекратила с ним отношения, а его посадили в тюрьму.

– Но он уже вышел! И к тому же он сейчас в Лондоне. Сегер почувствовал, как у него сжимаются кулаки.

– В Лондоне, говорите?

– Да, но дело намного хуже. Он пришел в наш дом, и Клара уехала вместе с ним в карете. Одна. Не думаю, что она догадалась, что я знаю, кто он. Она сказала, что это старый друг семьи.

Сегер вошел в дом и застал Клару одну в гостиной, где она сидела и рассеянно смотрела в окно. По крайней мере она была здесь, а не где-то еще.

Он подошел к ней сзади, но Клара этого не заметила.

– Не хочешь рассказать, что сегодня случилось? – напрямик спросил он.

Она резко повернула голову, минуту растерянно смотрела на мужа, затем побледнела.

Сегер догадался, что она почувствовала враждебность в его голосе.

– Сегер… – Она очень разволновалась. – Ты знаешь?!

– Да. Но я хотел бы услышать твой рассказ.

Клара продолжала с тревогой смотреть на него, затем встала, обняла его за талию и спрятала лицо на его груди.

– Я надеялась застать тебя дома, когда вернулась, но тебя не было. – У нее задрожал голос. – О, Сегер, в Лондон приехал Гордон!

Ему хотелось посмотреть Кларе в глаза, но она прижалась щекой к его груди.

– Я знаю. Клара, что случилось?

– Он застал меня врасплох, Я ехалa домой с Пиккадилли, когда дверца кареты открылась, и он вскочил в нее. Совершенно неожиданно. Должно быть, он следил за мной.

– Он сел в карету?

– Да, я попыталась его выгнать, но он не послушался.

Сегеру хотелось освободиться из ее рук и посмотреть ей в глаза – он хотел узнать правду.

В эту минуту в комнату вошла Куинтина. Сегер предостерегающе поднял руку.

– Позвольте моей жене объяснить.

Он снова обратился к Кларе.

– Он не входил в дом? Ты поехала с ним не по своей воле?

Клара покачала головой. Куинтина выступила вперед.

– Что вы хотите сказать, Клара? Конечно, он был здесь. Миссис Карутерс сказала мне, кто он. И я следила, как вы с ним уехали. Я смотрела из верхнего окна.

Наступило тяжелое молчание, Клара и Куинтина смотрели друг на друга, как будто одна из них хотела понять, что говорит другая.

– Я не уезжала с ним! – наконец возразила Клара. – Не знаю, что вы подумали и что вы видели, но я не встречалась с Гордоном в этом доме.

57
{"b":"134306","o":1}