Литмир - Электронная Библиотека

– Ты ловко все устроила! Гордон украл моего сына, и никто даже вопросов ему не задавал!

Щеки Джинни вспыхнули.

– Он дал твоему сыну все то, чего ты лишил его, бросив нас!

Дункан понимал, что в ее словах есть доля правды, но ему не было от этого легче. Он пришел в такое бешенство, что не доверял себе и боялся провести с ней лишнюю минуту – он мог сказать что-нибудь такое, о чем потом будет сожалеть всю жизнь. О чем они оба будут сожалеть.

– Теперь все изменится. Джинни побледнела.

– Что ты имеешь в виду?

Дункан решительно посмотрел ей в глаза.

– А ты как думаешь? Я намерен предъявить права на сына.

– Я тебе этого не позволю.

Дункан расхохотался и ответил ей ее собственными ело вами:

– И как ты собираешься мне помешать?

Джинни вцепилась в него, одной рукой удерживая на груди одеяло, а другой держа его за руку.

– Ты не посмеешь! Разве непонятно? Ты погубишь все, что я для него сделала!

Дункан замер. Ее слова больно ударили его, а правда оказалась горше, чем желчь. Если он объявит, что это его сын, то превратит его в незаконнорожденного – сделает с ним то, что мучило его самого всю жизнь. Причем не просто в незаконнорожденного. Мальчик станет внебрачным сыном преступника. А если он промолчит, то позволит своему сыну носить имя другого человека и унаследовать земли и имущество, которые ему не принадлежат.

Взгляд Дункана пылал. Он смотрел на женщину, которую лишь час назад держал в объятиях, с которой занимался любовью. Которую, как ему казалось, он любил. Если бы она специально придумывала, как причинить ему боль, то не смогла бы отыскать более мучительный способ.

«Это мой сын. Я хочу, чтобы он жил со мной!»

Дункан не стал одеваться до конца, просто сгреб в охапку свои вещи и оружие и шагнул к двери.

– Погоди! Куда ты?

Он почувствовал страх в голосе Джинни, но его это не тронуло. Он услышал, как она вскочила у него за спиной, но не стал поворачиваться – слишком тяжело на нее сейчас смотреть.

– Куда-нибудь подальше отсюда! – бросил Дункан тусклым голосом и прежде, чем она успела ответить, вышел, изо всех сил хлопнув дверью.

Глава 22

Джинни долго смотрела на дверь, уверенная, что он вот-вот возвратится. Ему нужно время все обдумать, но потом он поймет, что у нее не было выбора.

Но он так рассердился. Непонятно даже, слышал ли он ее объяснения.

Она так долго оберегала Дугалла, думая только о том, чтобы избавить его от жизни с клеймом незаконнорожденного. Но делая это, она лишала сына возможности иметь отца.

Разве не сама она когда-то сказала Дункану, что главное в человеке не происхождение, а поступки? Верила ли она в то, что говорила, или это были всего лишь слова?

Мысль о боли, которую это причинит сыну, ужасала Джинни, но Дугалл сильный мальчик, и с их помощью он переживет эту бурю. Джинни никогда не забудет того, что сделал для нее Френсис, но она не имеет права лишать Дугалла возможности узнать своего настоящего отца.

И она скажет все это Дункану, если только он вернется. Через час рассветет, и уж к этому времени он наверняка придет.

Он не бросит ее опять… или бросит?

Стук в дверь ее испугал. Сердце подскочило. Джинни выпрыгнула из кресла, кинулась к двери и рывком распахнула ее.

– Дун… – слово замерло на устах. Это вовсе не он, а всего лишь дочь хозяина гостиницы с подносом, полным еды. Вспыхнувшая было надежда рухнула. Перед ней стояла девушка лет семнадцати, с темными волосами и приятным круглым лицом. Очевидно, она не только разносила еду и эль в общей комнате внизу, но и работала в гостинице горничной.

– Я не слишком рано, миледи? – Джинни увидела, что лицо ее озабочено. – Я могу прийти попозже. Просто я услышала ваши шаги и подумала, что вы не откажетесь подкрепиться.

– Спасибо, – ответила Джинни, открывая дверь пошире и впуская девушку в комнату. От миски с говяжьей похлебкой исходил вкусный пар, рядом на подносе лежал свежий хлеб, но есть ей не хотелось. – Я подумала, что это стучится мой охранник.

Девушка покачала головой:

– Они еще спят после эля моей матушки – там, внизу у камина. Кроме главного – высокого черноволосого мужчины. – Девушка обеспокоенно посмотрела на Джинни. – Он недавно уехал.

Уехал? Джинни попыталась проглотить вставший в горле комок.

– Ты не знаешь, куда он направился?

– Думаю, в доки. Во всяком случае, в ту сторону.

Джинни кивнула, пытаясь не выдать своей тревоги. Может быть, он просто готовит лодку к отплытию. Он не уедет без нее. Девушка поставила поднос с завтраком на столик и спросила, не принести ли свежей воды для умывания, но Джинни отказалась.

– Давайте я помогу вам надеть платье, – предложила девушка, заметив, что на Джинни только одна льняная сорочка.

Хотя Джинни больше всего хотелось остаться одной, она понимала, что не сумеет одеться самостоятельно, поэтому согласилась. Все лучше, чем дожидаться Дункана. Может пройти еще какое-то время, пока он за ней вернется.

– У вас были какие-то дела в замке, миледи? – спросила девушка, зашнуровывая корсет.

Джинни кивнула:

– Я хотела повидаться со старой няней, Катриной. Юная горничная изумленно взглянула на нее.

– С Кейти?

– Да, но с сожалением узнала, что она умерла. Девушка вздохнула.

– Да, это была ужасная трагедия. – Она понизила голос: – Бедняжка Кейти, видимо, сорвалась со скалы, когда возвращалась домой. Через неделю после того как она пропала, ее вынесло на берег. Ее сумели опознать только по волосам. Они походили на золотую пряжу с запутавшимися в ней водорослями.

Джинни поморщилась. Ей совсем не хотелось слышать чудовищные подробности. Стоп, стоп… она нахмурилась. Золотую?

– Мне казалось, что у нее были черные волосы. – Как у ее сына…

Девушка замотала головой:

– Нет, мистрис. Волосы у Кейти были яркие, как солнце.

Джинни ощутила укол тревоги, но подавила его. Волосы как вороново крыло, сказала леди Макдоналд, Может быть, Джинни ее не так поняла? Ну уж нет! Может быть, старушка все перепутала? Скорее всего.

«Но она не показалась мне рассеянной».

Затылок покалывало – явный признак, что здесь что-то не так. Неужели леди Макдоналд им солгала?

А если нет?

Джинни не могла махнуть на это рукой. Если есть хоть малейший шанс, что леди Макдоналд что-то знает, нужно за него ухватиться. Но Дункан собирался уехать. И если учесть, что он про нее сейчас думает, вряд ли ему захочется прислушиваться к ее словам. Джинни повернулась к горничной, выжидательно смотревшей на нее.

– Ты можешь устроить так, чтобы меня кто-нибудь отвез в замок?

– Да, например, мой брат Дэви, но разве вы не хотите подождать, пока вернется ваш охранник?

– Вообще-то я бы предпочла, чтобы он об этом ничего не знал. – По крайней мере так он не сможет запретить ей туда ехать. А если Джинни ошибается, ему вообще ни к чему об этом знать. – Если он будет меня искать… – Джинни торопливо придумывала объяснение. Заметив торчавший из сумочки небольшой веер, которым она вчера обмахивала леди Макдоналд, Джинни быстро затолкала его поглубже и надела сумочку на запястье. – Скажи, что вчера я забыла в замке мой веер и поехала его забрать. Я вернусь, как только смогу.

Девушка присела в реверансе.

– Хорошо, миледи. Я пойду за Дэви.

– Погоди! Могу я попросить тебя еще об одной услуге?

Девушка кивнула.

– Одолжи мне плед.

Горничная даже глазом не моргнула. Джинни предположила, что она не первая, кто тайком уходит из гостиницы.

– Конечно.

Через несколько минут Джинни на цыпочках спустилась вниз по лестнице, но не зашла в общую комнату, где отдыхали ее охранники, а вышла через кухню. Девушка выпустила ее через заднюю дверь и провела мимо колодца и небольшого садика к конюшне.

Ее брат Дэви был на несколько лет старше своей сестры и настолько же худой, насколько она полненькая. Он уже ждал их, держа под уздцы коренастого горного пони. Понимая, что Дункан наверняка выставил часовых, Джинни натянула плед на голову, как капюшон, и опустила голову. Маскировка была наивной, но она понадеялась, что часовые просто глянут и решат, что это женщина из деревни.

61
{"b":"134283","o":1}