Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А что касается твоей роли в этом деле, так ты и сам должен понимать, что в отличие от всех остальных ты абсолютно незаменим. Никто, кроме тебя, не сможет провести нас по подземному лабиринту до Закатных Врат. Барак это знал и защищал тебя, не только потому, что ты был его другом, но и потому, что от тебя зависит успех всего предприятия. А вы обязаны выполнить это задание, потому что зло в Черной Дыре должно быть уничтожено. — Урсор сжал кулаки и едва слышно проговорил: — Потому что они убивают беззащитных и невинных. Моя жена Граэль и новорожденный сын…

Урсор не смог продолжать, встал и отошел от костра.

Утерев рукавом слезы, Перри наблюдал за огромным человеком, шагающим по краю освещенного круга. Теперь баккан понял, почему этот великан так люто ненавидит ночное отродье. Перед его горем собственные печали Перри отступили на второй план.

— Урсор, — позвал он, — мне так жаль. Я не знал…

Перри замолчал, погрузившись в водоворот невеселых мыслей. Как долго он просидел так, баккан не имел понятия.

В конце концов Перри встал и поднял Бейн, ведь как–никак он все еще стоял на страже. Некоторое время он просто вглядывался в даль, где чернели контуры заснувших зимним сном деревьев. Затем подошел к человеку и тихо произнес:

— Урсор, я чувствую твою боль и твое горе. Но я не знаю… — Перри запнулся и снова умолк.

Урсор положил огромную ладонь на плечо маленького варорца:

— Этого достаточно, малыш. Этого достаточно.

И они вновь стали вглядываться в ночь. Через некоторое время Перри твердо сказал:

— Ты прав, Урсор, ты прав во всем. Зло в Дриммендиве должно быть уничтожено, и мы сделаем для этого все, что в наших силах.

И варорец мрачно посмотрел на запад, словно желая пронзить взглядом ночной мрак и проникнуть в глубину подземелий, в самое сердце Крагген–кора.

Глава 18

СНЕЖНЫЙ ЗАНОС

Коттон высунул голову из шалаша, было серое ненастное утро. В горах все еще бушевала буря. Глубокий снег засыпал все вокруг. Варорец осмотрелся, но в первый момент никого не увидел; казалось, от войска не осталось никаких следов, лишь неподалеку виднелись три небольших шалаша, больше походивших на снежные сугробы.

Вечером, когда разыгралась буря и холод стал вовсе нестерпимым, Дьюрек приказал своим воинам разбиться по двое и соорудить шалаши из сосновых веток. Тем, кому приходилось ночевать зимой в горной местности, знакомы такие снежные убежища. Бомар выбрал в напарники Коттона, сказав просто:

— Идем со мной. — И они, взяв фонари и веревки, отправились в лес.

Когда Коттон разглядел сквозь снежную завесу, что все разбрелись кто куда, баккан пришел в ужас:

— Мы же растеряемся в такую метель. Нам будет в жизни друг друга не отыскать! — воскликнул Коттон, стараясь перекричать ветер.

— Не забывай, друг Коттон, что ты с чакка, и хотя мы порой не знаем, куда направляемся, зато всегда можем найти обратный путь, даже ночью во время бурана, — ответил гном. И Коттон с Бомаром побрели дальше сквозь ветер и снег.

Они нарезали веток, связали их и закинули за спины. Вернувшись в лагерь, принялись сооружать шалаш. Вначале был сделан каркас и укреплен в земле, а затем сверху его покрыли лапником, так чтобы снег не проникал внутрь. Потом они на четвереньках заползли в свое убежище, где, впрочем, оказалось вполне достаточно места для двоих.

Ночь они провели в относительном тепле, но наутро буря не утихла.

— Что мы теперь будем делать, Бомар? — спросил Коттон, втягивая обратно голову.

Бомар взял в руки фонарь, наполнявший их убежище мягким зелено–голубым сиянием, и закрыл коробку. Сквозь ветви в шалаш проникал серый утренний свет.

— Делать нечего,— проворчал он,— надо ждать, когда утихнет буран.

— Интересно, когда это будет, — задумчиво произнес Коттон. — Правда, по этой части я не большой знаток. Ведь в Боски редко случаются снежные бури. Я могу припомнить только одну: тогда в Лесную лощину спустился Белый Волк и пурга не утихала два дня, так что намело фута два снегу. Но я слышал, что в горах снежные бури могут бушевать неделями… Ох, Бомар, даже не знаю, чего это я разболтался. Я просто страшно боюсь, что мы здесь застрянем и не успеем к сроку к Закатным Вратам, и тогда мистер Перри и остальные окажутся в ловушке, в этих кишащих всякой нечистью подземельях.

— Помолчи, ваэран, — цыкнул на него Бомар. — Нет ничего хуже, чем думать о том, что мы не в силах изменить. Пока у нас нет выбора, нам остается только ждать, когда стихнет буран. Мы не можем выступать сейчас, я уже попадал в такие бури раньше и знаю, что это такое. Здесь, в лесу, мы в укрытии, а на равнине воздух становится белым от снега, и дальше чем на ярд вокруг ничего не разглядеть. А холодный ветер — это самый страшный враг, он словно высасывает из тела тепло, обжигает легкие своим ледяным дыханием, и лошади моментально околевают. Поэтому мы должны ждать.

— А как же наши Каштан и Лохматый? — с тревогой спросил Коттон. — Да и остальные лошадки. Неужели они погибнут? Надо что–нибудь предпринять!

Варорец начал выбираться из шалаша, но Бомар его остановил.

— Постой, Коттон! — сказал гном, удерживая его за плечо. — За лошадей не волнуйся. Ничего с ними не сделается. Конечно, им холодно, но они не замерзают. Такая опасность — только в открытой местности. Здесь деревья защищают их от ветра.

— Все равно пойдем посмотрим, — попросил Коттон, — мне нужно размять ноги.

Бомар понял, что с бакканом спорить бесполезно, и, пожав плечами, надел капюшон. Они выползли из шалаша, и Бомар повел варорца к тому месту, где стояли лошади.

Коттон несколько раз проваливался в снег по пояс, и хотя гном прокладывал путь для маленького баккана, им часто приходилось останавливаться, чтобы передохнуть. Горы и перевал были скрыты от глаз сплошной белой пеленой.

Наконец Коттон и Бомар дошли до места, где под защитой невысоких сосенок стояли лошади. Деревья там росли густо, поэтому снег был не очень глубок и ветер не хлестал с такой силой. Животные, казалось, обрадовались, завидев их. Ведь с прошлой ночи, когда лошадям дали немного зерна и отвели в этот огороженный натянутой по периметру веревкой «загон», они не видели своих хозяев.

Коттон и Бомар некоторое время побродили среди животных, разговаривая с ними, и казалось, одно их присутствие радует лошадей. Наконец Коттон нашел Каштана, а потом и Лохматого, они оба ласково потянулись к нему мордами, теперь баккан уверился, что лошадки чувствуют себя нормально.

Варорец и гном стали пробираться обратно. Коттон наклонился и прокричал на ухо Бомару:

— Чего нам не хватает, так это кружки горячего чая. Но в такую метель костер все равно не развести.

Бомар засопел и сказал:

— Пойдем скорей, будет тебе чай. Наконец им удалось добраться до лощины, где стояла черная повозка, они достали оттуда маленький горн, мешок угля и потащили все это к своему шалашу. Вскоре в горне уже полыхал огонь. Они растопили в большом котле снег, вскипятили воду и заварили чай. Оставив Коттона следить за огнем, Бомар отправился к другим шалашам, чтобы пригласить их «обитателей» присоединиться к ним. Вскоре гномы уже собрались вокруг костра, и Коттон разлил по кружкам дымящийся чай.

Так варорец и Бомар провели весь день, они только успевали ставить на огонь котлы да разливать благодарным товарищам чай, в то время как вокруг бушевала пурга и выл ветер. Хотя Коттону приходилось все время суетиться, он не мог отвлечься от своих печальных мыслей. «Застряли! — думал он. — Застряли в горах. Ралф предупреждал: «Берегитесь Вару». И он оказался прав: Белый медведь поймал нас, словно в мышеловку. Ох, мистер Перри, что же с вами будет?»

Следующим утром, перед рассветом, Коттон проснулся с чувством непонятного беспокойства. «Что–то не так», — подумал он. И, откинув капюшон, стал прислушиваться. «Чего–то не хватает». Он напряг слух, но тишину нарушало только мирное посапывание Бомара. Баккан взволнованно стал трясти товарища за плечи.

40
{"b":"134255","o":1}