Литмир - Электронная Библиотека

— Сними чары! — пролаяла она.

Испуганная магиня шлепнула Хэлис по лицу. Игнорируя боль, наемница схватила Аллин за руку и побежала с ней к лодкам. Невысокая девушка семенила мелкими шагами рядом с длинноногой Хэлис. Они забрались в последнюю лодку, ждущую на берегу, остальные уже вышли в пролив. Выстраданные рыдания и прочувствованные слова благодарности смешались с бойкими криками наемников, ведущих перекличку.

— Все налицо? — крикнула Хэлис, когда их лодка оттолкнулась от берега. Сержанты хором подтвердили, что все на месте.

— Они идут.

Пираты подбежали к кромке воды, и лучники Розарн, стоя в лодке, выпустили по ним последний залп. Их визги и проклятия заглушил плеск весел, глубоко врезающихся в воду.

— Гребите ровнее! — яростно крикнул сержант. — Где этот маг?

— Здесь! — Аллин пробиралась по лодке, руки со всех сторон подталкивали ее к носу.

— Назад к «Ламинарии»! — проревела Хэлис.

Едва магия Аллин наметила путь через рифы и мели, баркасы рванулись к выходу из пролива.

Прищурившись, Хэлис смотрела на берег, но ничего не могла разглядеть, кроме суеты вокруг пиратского лагеря. Тут и там вспыхивали костры, когда пламя набрасывалось на свежие дрова, да случайные крики упрека и гнева летели над водами пролива. С дальней опушки доносился только треск срубаемых кустов.

— Дарни их увел? — Скомканным лоскутом полотна Минейр стирал с клинка кровь и волосы, слипшиеся в сероватые комки.

— Радостных криков не слышно. — Хэлис вложила свое незапятнанное оружие обратно в ножны. — Я бы сказала, да.

— Когда ты в последний раз пачкала свой меч? — ухмыльнулся Минейр.

— За это платят вам, подонкам, — отрезала Хэлис с притворным возмущением. — Я зарабатываю золото своими мозгами.

— Твоя красота не принесла бы тебе и свинцовой лескарской марки, — согласился Минейр. — Итак, нам будут платить за голову или одну награду за всю кучу? — Он указал на пленных, съежившихся на дне лодки.

— Мы всех забрали? — спросила Хэлис.

Минейр пожал плечами:

— Кроме горсти. Двое были уже безнадежны, а несколько просто потеряли головы и убегали от всех, не разбирая, друзья или враги.

— Сколько у нас раненых? Потери есть? — Восторг победы проходил, и непосредственной заботой Хэлис стал теперь ее отряд.

— Реддигу выпустили кишки. В остальном это обычные порезы и переломы. — Минейр бросил испачканную тряпку за борт. Она поплыла, белая на чёрной воде, пока не намокла и не исчезла в глубине. — Реддиг был хороший мужик, хоть и простой ткач. Д'Алсеннен должен расквитаться за него с этим отребьем.

— Хэлис! — Розарн встала на носу, когда баркас лучников поравнялся с их баркасом. — Скажи юной Аллин расширить свое заклинание, чтобы мы могли его видеть. У нас нет Лариссы.

— Что? — Минейр вскинул голову, перестав выковыривать запекшуюся кровь из оплетки своей рукояти. — Она должна была оставаться с тобой.

— Сэдриновы потроха! Где она? — крикнула Хэлис.

— Пошла на берег с Дарни. — Розарн развела руками. — Что я должна была делать? Пытаться ее остановить, чтобы меня за это поджарили?

— Д'Алсеннен не обрадуется. — Хэлис испустила тяжкий вздох. — И Узара тоже.

— Когда это крупные нападения проходили точно по плану? — беспечно откликнулся Минейр. — Просто надо придумать, как извлечь из этого пользу.

— Верно. Лишь бы Дарни увел своих людей и ту глупую магиню подальше в лес. — Хэлис заметила молящее, испуганное лицо Аллин на другом конце баркаса. Отвернувшись, командир сосредоточила свои мысли на этом вопросе. Если будет что ответить Темару, она сохранит свои позиции, что всегда важно для наемника.

Кеханнасекк, острова эльетиммов

10-е предлета

— Надеюсь, Олрет держится, — пробормотал Райшед.

— Похоже на то. Иначе зачем Илкехану высылать подкрепление? — заметила я.

Мы лежали бок о бок на вершине дюны, ближайшей к деревне, что раскинулась под крепостью Илкехана, и сквозь траву смотрели на замок. Он стоял отдельно, на холме, и возвышался над окружающей местностью. Подходы со всех сторон расчищены, чтобы негде было укрыться наступающей армии. Это не важно, твердо сказала я себе. Мы — не армия.

— Лишь бы это было подкрепление для войск Илкехана, которых сильно теснят, а не дополнительные отряды для захвата Реттасекка. — Райшед твердо держал в руках подзорную трубу.

Массивные деревянные ворота с металлическими засовами открылись, и колонна мужчин в черных мундирах с привычной дисциплиной, вбитой в них Илкеханом, зашагала по дороге. Все были вооружены до зубов. Повсеместная нехватка дерева и металла на этих островах нисколько не стесняла Илкехана.

— Сколько их прошло сегодня?

— Почти когорта. — Удовлетворение Райшеда успокоило меня. — Все меньше останется по нашу душу.

Я глубже зарылась в песок. Прохлада под верхним слоем была особенно желанной после долгого лежания на дюне под безжалостным солнцем, которое наконец-то спускалось к горизонту. Но по крайней мере мы больше не сбиваем ноги, топая пешком через пустынное сердце этого бесконечного острова. Мы шагали с рассвета и дотемна, пока не кончались эти жуткие сумерки. Мы проскальзывали мимо изолированных поселений, приткнувшихся среди бесплодных холмов, и злились, делая крюки, чтобы избежать отчаянных банд, которые опровергали хвастовство Илкехана, что его земли не дают пристанища никаким изгнанникам. Я облизала сухие губы, мечтая о глотке воды. Но мы опустошили свои бутылки какое-то время назад.

— Сколько мы еще ждем?

— Давай сначала пропустим этих. — Темные глаза Райшеда сияли на его голубом, окрашенном лице, а тень щетины только усиливала общее элдричское впечатление.

Колонна промаршировала к гавани. Запуганные деревенские жители быстро склоняли головы перед теми, чьи мундиры были гуще усеяны знаками ранга. Я лениво спросила себя, чем они заработали свои заклепки? Одну за каждое убийство? Одну за каждого замученного невинного?

— Ты видишь какие-нибудь цепи на шеях?

Райшед глянул в подзорную трубу.

— Одна на переднем, серебряная. Еще одна на замыкающем, тоже серебряная.

— Значит, на двух колдунов меньше. Уже легче.

— Лишь бы Илкехан не передумал и не решил сам вести своих людей в бой. — Райшед наблюдал в подзорную трубу, как колонна подождала лодки, которые перевезли их на большие корабли, стоящие на якоре в глубокой воде залива. Он именно здесь врезался в берег. — Мне совсем не хочется пробиваться к нему через эту толпу. Сколько у него адептов, как ты думаешь? Сколько времени требуется для их обучения?

— Их не может быть много, правда? — робко предположила я. — И не число имеет значение, а их мастерство в Высшем Искусстве.

— Мы не видели никаких золотых цепей. — Райшед отнял трубу от глаз, чтобы ободрить меня улыбкой. — Кажется, Гуиналь говорила, самых лучших Илкехан послал на Сатайфер.

— Будем надеяться, что она права. — Я подавила стон досады. — Скорей бы закончить с этим.

— Ты говоришь, как Грен. — Райшед вернулся к своей подзорной трубе. — Почему бы тебе не пойти к Шиву и не покараулить с ним?

— Ты пытаешься от меня отделаться!

— Это верно. — Ласковая улыбка смягчила резкость его слов, но он не сводил глаз с далекого замка. — Ты меня отвлекаешь. Иди и болтай с Шивом.

Я сбежала с дюны в ложбину. Мы нашли ее уже под утро, после того, как всю ночь напряженно крались вдоль берега. Она стала для нас большим облегчением, но я с радостью ее покину, как только Райшед и Сорград решат, что из наблюдений мы узнали все что можно и теперь пора действовать. Это бесконечное ожидание только дало мне время оценить все слабости нашего плана и до опасной степени взвинтило Грена.

Я осторожно проползла по песку к тому месту, где лежал Шив. Опустив подбородок на руки, он внимательно смотрел в глубь острова.

Там, где кончались подвижные дюны, росли колючие темно-зеленые кусты, усыпанные желтыми цветами. Там начиналась твердая земля, сухая и песчаная. Она поднималась и падала мелкими холмами, передразнивая океан. Стайка пестрых коричневых птиц прыгала неподалеку, выискивая червяков, которые ближе к вечеру стали выползать наверх.

86
{"b":"134252","o":1}