Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впереди появился лес, а затем и настоящая дорога, у которой должен был стоять пост, но его давно убрали.

В небе послышался грохот, затем над машиной оказался летательный аппарат. Ренальда едва успела затормзить, когда на дорогу посыпались крупные камни, и через несколько мгновений ее окружили… алерты.

− Как же было не осторожно с твоей стороны вылезать из своей пещеры? − Произнес один из них с усмешкой. Алерт выглядел подобно человеку, но что бы не отличить его хийоаку требовалось хорошо постараться, если не было стабилизатора поля.

− Ваше поведение… − Начала Ренальда, но ей не дали договорить. В руке алерта щелкнул прибор и мощное подчиняющее биополе взяло Ренальду Таррон под контроль.

− Теперь ты будешь делать все, что мы захотим. − Сказал алерт.

Ренальда молчала. Она бы и не смогла говорить, если бы не имела силы энергосостояния. Но о ней алерты не знали. И не должны были узнать.

Женщину посадили в аппарат, и через минуту он уже уходил в космос, а еще через несколько ее вели через коридор БКК. Теперь алерты не скрывали себя и выглядели ка красные звери, похожие на котов-переростков.

Они ничего не говорили, а просто ввели Ренальду Таррон в блок управления, где ее уже ждало несколько красных котов. Они не говорили, а просто обменивались сигналами на биополе, и продолжали выполнять свои дела. Рядом открылся пол, под которым оказалась крупная колония алертовского биовещества.

Ренальду никто не слушал. Один из алертов подошел к ней, и ударом когтей оторвал женщине руку, затем включил стабилизацию поля. Ренальда понимала, к чему может привести подобное, и давно настроилась, как себя вести. Ее тело расплылось белой массой, и алерты державшие ее, отскочили, а «рука» обернулась маленьким черным зверем, который тут же завыл:

− Вы не имеете права!..

Два красных зверя не ответили, а просто прыгнули к белой массе и вместе с ней свалились под пол. Теперь было ясно, что они желали получить…

Две биомассы встретились и одна из них мгновенно начала наступление на другую. Ренальда действовала по своему плану и множество игл разошлись в стороны, а через несколько секунд они уже перехватывали линии управления БКК.

Алерт взбесился. Он выключил стабилизатор, попытался включить биополе задержания, но на этот раз Ренальда не поддалась. Лишь огненная волна прошлась сквозь тело зверя, поглощая его, а вместе с ним десятки тел алертов, являвшихся его частями. В БКК осталось только около двух сотен других алертов. Действие Ренальды они не поняли, но исчезновение части красных зверей было принято почти с паникой. Через минуту в зал управления вбежал красный зверь, и его встретил черный…

Алерт попытался сказать что-то мысленно, но его сигнал не дошел до Ренальды.

− Корабль больше не подчиняется вам. − Произнесла Ренальда и пошла вперед. Теперь у нее были все нити управления, и алерты не смогли бы ничего сделать.

Черная тигрица прошла в пункт связи. Ей не обязательно было идти, но она все же не собиралась раскрывать себя полностью, и войдя в зал переменилась, становясь женщиной.

− Что происходит? − Зарычал алерт, сидевший за пультом.

− Выходи на связь с планетой, и передавай мое изображение. − Ответила Ренальда. Алерт подчинился, хотя и был этим недоволен.

А через минуту на экране перед Ренальдой объявились изображения из нескольких стран. Алерты установили эти каналы связи совсем недавно, и по ним люди должны были передавать свои сообщения для алертов.

− Что вам надо? − Произнесли десяток людей на десятке языков.

− Мое имя Ренальда Таррон. − Произнесла женщина. − Я − хийоак. Несколько тысяч лет назад хийоаки прилетели на вашу планету, и это известно всем, кому было не лень учить историю. Вам крупно повезло, господа. Нашествие алертов отменяется. Они были столь глупы, что пошли против меня. Через несколько минут корабль уйдет с орбиты. Вы это увидите. И, я очень надеюсь, что вы как следует подумаете, прежде чем начинать снова драку друг с другом. Прощайте, господа.

Ренальда изменила себя, обращаясь в черную тигрицу и взглянула на алерта, сидевшего рядом. Тот боялся пошевелиться.

Сигнал управления ушел в центр и вернулся мощным биополевым импульсом от генератора перемещений. Всего несколько минут требовалось БКК, что бы перелететь через Вселенную и войти в Тройную Систему.

Ренальда Таррон за это время прошла в зал управления и слилась с находившейся там ее частью. Как только корабль вышел, она вспыхнула голубым огнем и забрав в себя всю массу обернулась одной черной тигрицей.

А БКК повис в космосе без управления…

− Мы идем на Мира. − Произнес Раурав.

− Красиво. − Ответила Айиву. − В какое время?

− Не знаю. Вряд ли раньше, чем я оттуда улетел. Ты не хочешь?

− Если бы я не хотела, я не рвала бы прыжок домой, Раурав. Я его оборвала только из-за тебя.

− Я думаю, что улетел бы и так.

− Ты не стал бы меня искать дальше?

− Ты сама говорила, что если у меня будет возможность, я могу улететь. Вот только, я не смог.

− Значит, это твоя судьба.

− Что? Летать с тобой?

− А почему нет? Мы вполне могли бы составить не плохую команду, Раурав. − Ответила Айиву с усмешкой.

− Вряд ли это произойдет, когда я вернусь. У меня отберут корабль и…

− Никто ничего у тебя не отберет, если ты сам не дашь это сделать.

− Я не имею права не давать. Этот корабль не мой.

− Этот корабль − ты сам. Ты был на службе, когда летал, и все что произошло, то произошло. И в этом нет твоей вины. Ты поступал так, как считал правильным. Разве нет?

− Я считал, но потом я понял…

− То что ты понял потом, не имеет значения. Кроме того, побольшому счету ты сделал все правильно.

− Ты так говоришь потому что ты крылев. А я знаю, что она совершила преступление.

− Она не совершала преступлений.

− Откуда тебе знать?

− От того, что ты рассказал. И от того, что ты до сих пор жив. И от того, что я крылев и я знаю все, что бы понять ее, Раурав. И будь, что будет. Бог послал меня с тобой для того, что бы ты не исчез.

− Ты шутишь?

− Я представляю, что может произойти, если ты станешь говорить так, как говоришь. Ты сам признаешь себя нарушителем, но ты ничего не нарушал.

− Я не выполнил приказ.

− Ладно. Будем разбираться, когда прилетим, если это вообще потребуется.

− Мне бы не хотелось, что бы ты… − Заговорил он.

− Что бы я вмешивалась? Хорошо, Раурав. Я не буду вмешиваться. Только, давай договоримся, если я решу, что твоя жизнь в опасности или, что тебя судят несправедливо, ты не будешь сопротивляться тому, что я сделаю.

− Что ты сделаешь?

− Не знаю. Но ты должен быть готов принять от меня помощь. И не считать, что я враг.

− Я так не считаю.

− Ты не уверен. Я же вижу, Раурав.

− Откуда ты видишь, если я астерианец, а не миу?!

− Из твоих слов. − Усмехнулась Айиву. − Из твоих слов. Неужели ты думаешь, что я не могу ничего понять из слов?

− Ты можешь, но все же…

− Ты не ищи причину, Раурав. Ты просто скажи сам себе, верно ли то, что я сказала. И не бойся признать правду, если это так. Все дело в том и состоит, что я прекрасно понимаю все, что думают хийоаки.

− То есть, ты уже изучила нас вдоль и поперек?

− Ну, почти. Сейчас, я например, не понимаю, почему ты боишься признаться.

− Мне не в чем признаваться.

− То есть ты доверяешь мне на все сто, так Раурав?

− Да.

− Ладно. Пусть будет так. Тилире ты тоже верил на все сто. О'кей.

− Ты о чем?

− О том, что у тебя конец прыжка на носу.

Корабль выскочил около звезды. Айиву замолчала, а Раурав взялся за управление и связь. Он передал все свои позывные и через несколько минут его приняли на космической станции. Вместе с белым каменным миу из корабля вышла Айиву Прандер в виде землянки-сетвера.

− Вы должны сдать корабль. − Произнес хийоак.

− Берите. − Ответил Раурав. − У меня останется только один фрагмент, иного тела у меня нет.

89
{"b":"134243","o":1}