Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Цирк гастролировал по разным городам и везде его встречали с настороженностью из-за большого зверя, который практически оставался на свободе, а провожали с воплями восторгов и просьбами приезжать еще.

В труппе ее любили все без исключения. Айиву позабыла что такое нехватка пищи, у нее было не мало времени для прогулок, на которые она ходила вместе со всех труппой. На природе с хорошим настроением можно было многое испробовать, поговорить, обсудить номера, решить, что показывать в следующий сезон. А для Айиву подобные прогулки давали возможность хорошо побегать, расправить крылья, иногда удавалось даже поохотиться. Охота была одним из самых лучших занятий, и ее всегда не хватало.

Прошло несколько лет. Труппа обошла весь мир и теперь приближалась к городу, которому принадлежал цирк. Айиву там еще не бывала, потому что ее выкупили во время гастролей в другой стране.

Айиву замечала, как вокруг нее падало настроение, когда люди говорили о возвращении. Она понимала слова, но не понимала, почему все считают, что им придется расстаться с цирком. Айиву не хотела расставаться с ним. Ей нравилось и выступать и гулять. Ей нравились ее друзья, именно друзья, потому что рядом не было никого, кто называл бы себя ее хозяином.

И тот день пришел. Цирк вернулся в свой город и в этот же день рядом появился новый человек. Айиву вздрогнула, когда оказалось, что именно он был хозяином цирка. Он распоряжался всем. Руководитель труппы пытался что-то объяснить хозяину, но тот не желал слушать и требовал либо деньги, либо возвращения всего оборудования, в том числе и зверей, в число которых входила и Айиву.

Поначалу ей показалось, что все хорошо, что она останется в цирке, но оказалось, что все совсем не так. Для нее цирк это не скамейки, не огромная палатка, не железо… Для нее цирк − это люди.

Айиву взвыла и бросилась вслед уходившим людям. Они обернулись, останавливаясь и Айиву подошла к ним.

− Все, Айиву. − Сказал дрессировщик. − Больше мы не будем работать вместе.

− Нет! − Она хотела бы это сказать, но из горла вырвалось только рычание, но вместе с этим она помотала головой, как это делалось в номерах.

− Умная зверюга. Ведь все понимает. − Сказал руководитель. − Иди назад, Айиву. Там твое место.

Айиву никуда не пошла, а только села.

− Дейв. − С упреком произнес человек.

− Я ничего не делал. − Ответил дрессировщик.

Руководитель ничего не ответил, развернулся и пошел дальше. Из цирка выскочил хозяин.

− Вы что делаете?! Верните зверя на место! − Закричал он.

Айиву зарычала и прыгнув с места понелась на хозяина.

− Остановите его! − Закричал человек, но никто не успел сказать и слова. Айиву свалила человека и схватила его клыками. Он орал, пытаясь отбиться. Рядом оказалось несколько человек из труппы.

− Отпусти его, Айиву! − Закричал дрессировщик.

Она отпустила, а человек вскочил и отбежал.

− Я подам на вас в суд за то что вы натравили на меня зверя! − Закричал он и скрылся.

− Что же ты наделала, Айиву? − Проговорил дрессировщик.

− Что будем делать? − Спросил руководитель, обращаясь ко всем.

Они не знали, что делать. И Айиву не знала. Она знала только, что не желает уходить от этих людей. Ей не нужно ничего. Ей нужны только ее друзья и что бы они были рядом.

Но решилось все не так. Состоялся суд. Айиву посадили на цепь, затем в клетку, и теперь у нее вновь был хозяин, которому она была обязана подчиняться.

Джек продолжал слежение за Айиву. Вступление в цирковую труппу для нее стало рывком вперед, к новым знаниям. Вместе с ними она училась жить среди людей, но судьба остановила это.

Но что есть судьба? И почему ей надо слепо повиноваться? Джек не собирался оставлять свою подопечную в том положении, в каком она оказалась. В конце концов, он имел все права жить в этом мире, а значит мог и вмешаться в жизнь крылатой львицы. Как человек…

− Наконец то я нашел вас. − Произнес человек, подходя к Индиргу. − Меня зовут Джек, я ваш поклонник.

− Поклонник? − Ухмыльнулся Индирг. Нас не было в этой проклятой стране больше пяти лет.

− Я не знаю об этой стране ничего, я сам не отсюда.

− Тогда, я ничего не понимаю. Вам было нечего делать, что вы приехали сюда?

− Я вижу, вы не в духе. − Произнес Джек.

− Да он вовсе пьян. − Послышался голос рядом. Джек обернулся и увидел человека с бутылкой. Он едва держался на ногах. − Желаете? − Спросил он. − Так сказать, это все, что мы заработали за пять лет.

− Вы шутите? С такими номерами, особенно с Айиву, вы не могли прогореть.

− С такими процентами и варварскими законами прогореть можно на чем угодно. − Произнес Индирг.

− Слушай, мужик, какого черта пристаешь к людям? Пошел вон! − Загремел новый голос.

Рядом оказалось несколько человек. Часть из них была пьяна, другие злы.

− Я всего лишь хотел предложить вам контракт. Но, раз вы не желаете… − Джек пошел от людей.

Индирг догнал его через минуту.

− Вы сказали контракт? − Спросил он, останавливая Джека.

− Судя по всему, у вас большое веселье, и вам он не нужен.

− Нам он нужен. Какие условия?

Джек молча достал небольшую карточку.

− Когда протрезвеете, приходите по этому адресу. Но, сразу скажу, вы меня сильно разочаровали.

Дело сдвинулось с мертвой точки. Через несколько дней Джек сумел таки договориться с хозяином цирка и выкупил его целиком, вместе со всеми животными, в том числе и Айиву. Хозяин попытался дергаться на ее счет, не хотел отдавать, но Джек объявил, что без нее цирк вовсе ничего не стоит и только поэтому он платил столько, сколько просил хозяин. Труппа принялась за работу, но в ней уже не было того огня, какой был раньше.

Джек вместе с Индиргом прошел к клетке, в которой находилась Айиву.

− Здравствуй, Айиву. − Произнес Джек. − Меня зовут Джек, и я твой новый хозяин.

Айиву вскочила и зарычала, показывая клыки.

− Айиву, прекрати! − Воксликнул Индирг. Казалось, она только сейчас увидела его. Ее рычание исчезло. Она несколько мгновений смотрела на человека, а затем взвыла.

− А где дрессировщик? − Спросил Джек.

− Он погиб четыре дня назад. Потому мы и пили.

− Как погиб? Что случилось?

− Перестрелка на улице.

Джек смотрел на человека почти не веря.

− Кому потребовалось стрелять на улице?

− Ты ничего не знаешь? − Произнес Индирг. − В городе революция. Понял?

− Чертовщина какая-то. − Произнес Джек и прошел к клетке. Он открыл ее. − Выходи, Айиву. Ты снова свободна. − Джек освободил ей дорогу и она медленно вышла, не отводя взгляда от него. − Думаю, мы станем друзьями, Айиву. − Сказал он.

Она зарычала в ответ, показывая свое недовольство.

− Я думаю, вы знаете все что надо делать. − Сказал Джек, обернувшись к Индиргу. − Ну, а мне пора идти.

Айиву радовалась свободе, радовалась тому, что снова может выступать, но выступлений не было. Труппа вела подготовку новых номеров, но их прежний энтузиазм куда-то пропал, и Айиву чувствовала это.

Прошло несколько дней. Джек убедился, что люди, работавшие с Айиву не подозревали о ее разумности. Это было странно. Столько лет вместе и…

Он решил действовать сам и в один из вечеров пришел к ней. Айиву молча смотрела на человека. В ней было недовольство. Она понимала, кто такой хозяин и понимала, что обязана выполнять его приказы. А теперь хозяин был рядом.

Джек подошел к ней.

− Я не обижу тебя, Айиву. − Произнес он. − Я знаю, ты понимаешь мои слова. Я пришел, что бы поговорить с тобой.

В Айиву вырастало новое ощущение. Слова человека предназначались именно ей, он говорил с ней, как с человеком.

Джек подошел к ней еще ближе.

− Я знаю, Айиву, откуда ты появилась. И я знаю, что ты понимаешь все мои слова, но не можешь ответить. Но это не страшно. На самом деле, ты можешь отвечать. Тебе надо только научиться, и я научу тебя. Тебе надо только перестать злиться на меня. Тебе надо просто понять, что хозяева не все злы. Тебе не повезло с первыми двумя, но я не такой как они. И я докажу тебе это, Айиву. Слушай мои слова. Как следует слушай, и ты поймешь. Я, Джек. Я купил тебя у твоего прежнего хозяина на законных основаниях. Ты принадлежишь мне и я волен делать с тобой все что захочу. Я хочу, что бы ты стала свободной. Я передаю собственность на тебя тебе самой. − Джек подошел к ней и тронул ее шерсть. − С этого момента, Айиву, ты принадлежишь только самой себе. Если хочешь позлиться на хозяина, злись на себя. И теперь только ты можешь решать, что тебе делать. Хочешь остаться со своими друзьями в цирке, ты можешь остаться. Хочешь идти гулять в лес, ты можешь идти туда. Ты свободна, Айиву. И никто теперь не имеет права заставлять тебя что либо делать. Никто не имеет права называть тебя своей собственностью, пока ты сама не пожелаешь этого и не передашь себя кому либо. Но это ты сделаешь только в том случае, если ты захочешь иметь хозяина. А я теперь не хозяин тебе. Я просто Джек. Мне принадлежит этот цирк и ты, если хочешь, можешь оставаться здесь и работать. Надеюсь, ты все поняла, Айиву. Если поняла, скажи "Рррр".

2
{"b":"134243","o":1}