− Мы можем взлетать, капитан. − Сказал дентриец.
− Сию минуту, сэр. − Ответил Джек. − Уже взлетаем.
Корабль дрогнул.
− Эй-эй, что, уже?! − Воскликнул дентриец, хватаясь за поручень.
− Не беспокойтесь, сэр, у нашего корабля достаточно плавный взлет. − Произнес Джек. − Почти как у самолета. Можете сесть в кресло и не думать о перегрузках.
− Когда мы окажемся на орбите? − Спросил пассажир.
− Через пятнадцать секунд.
− Через пятнадцать? − Удивился тот. − Как это? Без перегрузок? Мне говорили, что это невозможно.
− У нашего корабля имеются гравитационные компенсаторы. − Ответил Джек.
− Не могу поверить. Значит, мы уже почти на орбите?
− Да. Осталось пять секунд.
Человек словно что-то ждал еще некоторое время.
− А почему я ничего не чувствую? Мы еще не на орбите? − Спросил он через полминуты.
− Уже на орбите.
− А невесомость где?
− Гравитационные компенсаторы убирают и ее.
− Я не хочу! Я хочу, ощутить невесомость! − Воксликнул человек.
Капитан поднял к своему лицу небольшой прибор.
− Дейв, отключил компенсаторы. − Сказал он.
Через несколько мгновений все вокруг рухнуло вниз. Дентриец вцепился в кресло, раскрывая рот.
− Вот это и есть невесомость, сэр. − Сказал Джек. − Желаете взглянуть в окно?
− Да. − Едва выговорил человек.
Джек пролетел к стене, нажал кнопку и перед ним раскрылся широкий иллюминатор, за которым выплывала планета.
− Летите сюда, а то из кресла ничего не видно. − Сказал Джек.
Человек неуклюже забарахтался в воздухе, и ему помог слуга.
− Мы правда в космосе? − Спросил он.
− Конечно, сэр. Сейчас челнок повернется и вы увидите наш корабль.
Картинка за окном медленно поворачивалась. Дентриец все еще смотрел на нее с полураскрытым ртом, затем в иллюминатор выполз огромный темный силуэт.
− Это наш корабль. Дейв, включи внешнее освещение.
Снаружи включился свет и перед зрителями возникла величественная картина огромного корабля. Великолепная, почти фантастическая форма. Пассажир по прежнему висел с полураскрытым ртом, наверно, это помогало ему пережить невесомость.
− Обычно мы летаем со включенными гравитационными компенсаторами. − Произнес капитан. − С ними удобнее и привычнее. Если хотите, мы можем их включить.
− Нет, я не хочу. − Ответил дентриец, скорее из упертости, чем из своего желания.
− Как прикажете. Но, если вдруг почувствуете себя не хорошо, скажите сразу. Невесомость иногда вызывает у людей приступы тошноты. Некоторые люди вовсе ее не переносят.
Пассажир закрыл рот, словно пытаясь проглотить подкатившийся к горлу комок. Он чувствовал себя не особенно хорошо, но не хотел терять "кайфа".
Челнок медленно входил в корабль. Капитан объяснил дентрийцу, что там компенсаторы включены постоянно, потому что это необходимо для нормальной работы бассейна, ресторана и некоторых других заведений, которые, разумеется, полностью поступали в распоряжение пассажира.
Айиву плохо понимала, к чему все эти расстилания перед человеком. Она оставалась рядом лишь потому, что так ей было приказано, а она обязалась выполнять все что скажет капитан.
Невесомость постепенно исчезла. Дентриец не стал возвражать, потому что уже едва держался, что бы не наблевать.
Странности продолжались. Айиву не мало читала о космосе, о кораблях, о том, что в них было. Здесь же словно находился огромный отель по высшему разряду. Капитан почти все время что-то говорил пассажиру, объяснял.
− А почему вы не на своем месте? Вы же капитан. − Произнес пассажир.
− Корабль находится на орбите, сэр. В этот момент ему не требуется особого управления. Достаточно одного моего помощника. А челноком, разумеется, управлял пилот челнока. Если желаете, мы можем пройти в рубку и я покажу вам там все.
Пассажир согласился и через минуту уже смотрел на множество мониторов, приборов, на огромный экран, где находилась целая куча линий, продолжавших движение. Капитан объяснял, что это линии других кораблях, находящихся на той же орбите, затем он попросил помощника показать все спутники и корабли и экран оказался полностью исполосованым разными линиями.
− Вот, это здесь столько спутников. Можно сказать, над каждым кусочком земли есть спутник.
− А они не столкнутся?
− Нет. − Ответил Джек. − Вот те пути, что были минуту назад и есть те спутники, с которыми мы могли бы столкнуться, если бы кто-то совершил ошибку. Дейв, верни их. − На экране осталось около десятка линий. − Но столкнуться с ними нам все равно, как в том анекдоте про остров, где в городе были только две машины и они столкнулись.
Человека это не успокоило.
− Вы можете ни о чем не беспокоиться. В любом случае, мы улетим с орбиты раньше, чем какой нибудь из спутников окажется рядом. Дейв, у тебя все готово?
− Да, капитан.
− В таком случае, старт.
Изображения на экранах исчезли.
− А почему все исчезло? − Спросил дентриец.
− В момент прыжка через космос снаружи ничего не видно. Там просто ничего нет.
− Даже звезд?
− Даже звезд. Мы ведь летим быстрее света сейчас, и через две минуты окажемся у первой планеты.
Айиву устала от этого бреда. Капитан объяснял все словно для ребенка. Она еще некоторое время оставалась рядом, а затем тихо скрылась, когда появилась такая возможность.
Она довольно долго плутала по кораблю, смотрела самые разные помещения, нашла и бассейн, и ресторан, и оранжерею, и спорт-площадку. Корабль действительно представлял собой нечто вроде гостиницы-люкс. Не хватало разве что берега моря, леса и открытого неба над головой.
Удар выбил Айиву из положения полузабытья. Она вскочила и тут же взлетела под потолок из-за того, что оказалась в невесомости. Через мгновение раздался сигнал тревоги, рядом полыхнуло пламя и у Айиву не осталось выбора.
Она обратилась в огонь и пролетела через корабль. Пассажир выл, болтаясь в невесомости, охваченный огнем. Его слуги пытались сбить огонь с человека, но в результате только добавляли его… непонятно почему…
Айиву пролетела в рубку, а там на экране находился чужой космический корабль. Огонь… Корабль вновь содрогнулся от удара, дверь в рубку закрылась, Дейв закричал…
− Дейв, без паники! Мы вырвемся! − Выкрикнул Джек. Он что-то набирал на клавиатуре и, наконец, вокруг все исчезло.
Сигнал тревоги все еще выл. Айиву появилась в рубке, пока люди не видели ее.
− Капитан, похоже, мы остались только вдвоем, все отсеки разгерметизированы…
− Чертовы десектиконы… − Выругался Джек и обернувшись замер. − Айиву! Ты здесь! − Воскликнул он. − Господи, слава богу!..
− Что произошло? Кто на нас напал? − Спросила она.
− Я не знаю. Не было времени выяснять. − Ответил Джек. − Они открыли огонь сразу же, как появились рядом.
Они остались втроем. Через два часа автоматические системы корабля произвели ремонт, заделали пробоины и три человека вышли из рубки. Пассажир и его слуги были мертвы, и капитан с помощником провели обряд похорон.
Дейв ушел, оставляя Айиву и Джека наедине. Капитан прошел к ней, сел рядом и обнял одной рукой.
− Держись, Айиву. Так бывает, все уже позади.
− Это были крыльвы? − Спросила она.
− Крыльвы? − Удивился капитан. − Нет, это не крыльвы. Будь это крыльвы, от нас и мокрого места не осталось бы.
− Ты шутишь?
− Шучу. Но крыльвы так не летают, это то я точно знаю.
− А как они летают?
− Они летают на чужих кораблях. Скрываются, прикидываются овечками, что бы их никто не увидел.
− Что за глупости ты говоришь? Зачем им это надо?
− А им это и не надо.
− Да с чего ты это взял то?! − Не выдержала Айиву.
− Ты не читала ничего о крыльвах? Впрочем, чего я спрашиваю то? На твоей планете любая подобная литература запрещена. Но у меня кое что есть из запретных книг. Хочешь почитать? У меня есть даже книга, написаная крыльвом.
− Ты не шутишь?!
− Какие шутки? Или ты считаешь, что крыльвы книг писать не умеют?