Литмир - Электронная Библиотека
A
A

− Я требую прекратить оскорбления!

− Извините, господин Премьер-Министр. − с сарказмом проговорила Ирмариса. − Но нам было нанесено столько оскорблений вашими подчиненными, что я могу спокойно оскорблять вас целый год и этого не хватит что бы расплатиться. − Она подняла руку и в ней возник небольшой прибор. Премьер-Министр от неожиданности явления сделал шаг назад. − Вам не говорили о такой штуке? − спросила Ирмариса. − Показываю, что это такое. − Она что-то нажала на своем приборе. Луч ушел в другой конец зала и ударил в стену. Удар на мгновение оглушил всех, а когда пыль рассеялась, все увидели что половины зала просто нет. Были только кучи кирпичей и открытое небо над ними.

− Господи, что же это делается? − проговорила Марта. − Кто вы? − спросила она, взглянув на Ирмарису.

− Инопланетяне. Ты этого не поняла.

− Ино… А… Я думала, вы… − Она замолчала.

Премьер-Министр стоял и молча смотрел на Ирмарису.

− Вам не удастся нас запугать своими фокусами.

− Отлично. Ответ полне понятен. − сказала Ирмариса. − Решение проблемы переносится на следующее столетие, господин Премьер-Министр.

Послышался удар и через несколько мгновений в проломе зала появился огромный зверь. Он ворвался в зал, Премьер-Министр проскочил к солдатам и приказал стрелять.

Перед глазами Джека все засверкало. Он увидел лишь что оружие в руках людей начало взрываться, а затем все куда-то провалилось и он пришел в себя не зная сколько прошло времени.

Рядом почему-то сидел Наер.

− Где я? − спросил Джек.

− У меня дома. − ответил Наер.

− А..

− Марта и Лайма тоже здесь. И Ирмариса с Сандрой.

− Они..

− С ними все в порядке, Джек. Со всеми. Никогда не думал, что у тебя столько женщин.

− Чего? − удивился Джек.

− Шутка. − усмехнулся Наер. − Я уже все знаю.

− Все? И то..

− И то что Ирмариса и Сандра прилетели из космоса тоже.

− А то..

− И то что они инопланетянки. Джек, все в порядке. Лежи и ни о чем не думай.

− Что со мной.

− Твоей голове опять здорово досталось. Ирмариса, между прочим не плохо соображает. Она мне закончила решение седьмого проекта.

− Седьмого?! − воскликнул Джек, вскакивая.

− Ляг, Джек! В чем дело?

− Седьмого… Господи… Все верно, Наер?

− Верно. В чем дело?

− Я думал, что никогда его не решу, Наер.

− Шутишь? Ты же говорил, что..

− Я думал над ним больше чем говорил тебе. Извини, Наер. Я тогда тебе ляпнул, что это просто, а потом не хотел признаваться. Она правда его решила?

− Правда. И решение очень просто. Хотя и довольно своеобразно.

− И что?

− Ты хочешь что бы я прямо сейчас тебе все рассказал?

− Мне же не будет никакого покоя, если не расскажешь.

Наер ушел и вернулся с листом бумаги. Он нарисовал схему на листе, затем добавил к ней еще небольшой рисунок и показал Джеку.

− И что дальше? − спросил Джек.

− А дальше, берешь это и умножаешь на это. Но не так как всегда, а вот так. − Наер написал и Джек смотрел за тем что появлялось из под его руки. Остается доказать, что это равно этому и выкинуть эти части из равенства.

− В пятом измерении это доказано, а дальше?

− А дальше вспоминаем первый закон термодинамики и вводим его для пространств всех измерений.

− Термодинамика то здесь при чем?

− Вот черт… − проговорил Наер. − Господи, я же тебе не сказал, что все это решение нужно для термодинамической системы.

− А ей ты сказал?

− Ей? − Наер выкатил глаза на Джека. − Я ей дал тот лист, который давал тебе. Там этого нет. Черт возьми, она, наверно, сама догадалась для чего это делается.

− И что ты о ней думаешь?

− Что? О ком?

− Об Ирмарисе.

− А что я должен о ней думать? Нормальная женщина, таких еще поискать надо.

− Она же не человек.

− Ну и что? Какая разница то? Ну, подумаешь, у нее шерсть на морде. Ее даже уродиной не назовешь.

− Ты видел как она превращаясь в зверя?

− Видел.

− И в того, который может за раз десяток людей съесть?

− И того видел.

− И что?

− Что-что? Тебя что, это так волнует, Джек?

− Я с ума сойду. − сказал Джек. − Ты понимаешь, что она людоед?

Наер смотрел на Джека, затем вскочил и вернулся через минуту вместе с Ирмарисой.

− Повтори то что ты сказал. − сказал Наер.

− Она людоед. − сказал Джек, глядя на Ирмарису.

− Ты ничего ему не ответишь, Ирмариса? − спросил Наер.

− А зачем?

− Ты не считаешь это оскорблением?

− Он же не считает оскорблением, если ему скажут что он ест зверей.

− Ты что, действительно людоед?

− Да, Наер. Я людоед. − ответила она, взглянув на него.

− Нет. Это невозможно. − сказал он.

− Почему невозможно? Спроси у Джека, я его уже съела один раз.

− Как это съела один раз? − удивленно спросил Наер.

− Взяла языком, затащила к себе в пасть и проглотила. − сказала Ирмариса.

− А потом?

− Что потом?

− Он же остался жив.

− Остался. Я же его не убивая съела. Чего не понятного то?

− Он что, выжил у тебя в животе?

− Я же крылев, а не зверюга какая нибудь. Я и детей своих так же ела. И мать моя меня так же глотала, когда было нужно.

− Если так, то это не считается.

− Почему не считается. Я самый натуральный людоед. И с тех пор как я здесь, я уже человек десять съела по настоящему.

− Ты издеваешся надо мной?! − воскликнул Наер.

− Ты у него спроси. Он все об этом знает. Он видел как я съела тех людей.

− Я не видел. − сказал Джек.

− Как это не видел?! − воскликнула Ирмариса. − Ты видел! Ты сидел в машине и все видел!

− Я не видел.

− Тогда, какого черта ты меня в этом обвиняешь? − прорычала она.

− Ты же сама говоришь!

− Мало ли что я говорю! А тебе могу такого наговорить, что ты с ума сойдешь. Я очень вредная дракониха. Понятно?

− Так ты их съела или нет?

− Съела.

− Но ты же сказала..

− Я ничего не говорила. Это ты говорил. Будешь говорить, что я их съела, я буду подтверждать. Ясно?

− Но почему?

− Потому что я так хочу. Если я тебя назову дерьмом, тебе придется долго отмываться. А когда ты мне это говоришь, я тебе отвечаю. Да, я дерьмо. Вот и ешь теперь дерьмо! Понял?

Наер расхохотался.

− Ты не скажешь, что вы с ними сделали?

− Не скажу. По моему, глупо обсуждать что стало с трупами. Все равно как в дерьме копаться.

− Ты не можешь сказать мне, что бы я успокоился?

− Я их съела. − спокойно сказала Ирмариса. − Успокоился?

− Но почему, черт возьми?! − закричал Джек.

− Что почему? Почему я их червям не скормила? Или не оставила гнить там на солнышке? Это ты хочешь спросить? Или что почему?

− Тебе надо не думать ни о чем, Джек, и поспать. − сказал Наер.

Ирмариса ушла и Джек посмотрел на Наера. Он был спокоен и это казалось каким-то верхом безумия. В голове возникла мысль о том, что инопланетяне могли подменить его. Наер подошел к нему и накрыл его одеялом.

− Спи, Джек. Все будет нормально.

Джек проснулся от выстрелов. В комнату вскочил Наер и поднял его.

− Уходим, Джек! Немедленно!

Джек выскочил за ним на улицу в одном нижнем белье. Наер вскочил в свою машину. Там уже сидели Марта и Лайма.

− А где?.. − проговорил Джек.

− Они улетели.

− Улетели? − удивился Джек. − Совсем?

− Совсем. − ответил Наер, пуская машину вперед. Она вылетела из гаража выбив ворота и помчалась по улице. Позади появилась погоня. Наер гнал как мог. Машина выскочила из города в пески и помчалась по ним.

Вездеход Наера был получше военных и погоня отстала. Наер продолжал гнать до самого вечера. Он направлял машину к берегу реки Сиу. Там был лес, в котором можно было скрыть следы и как-то прожить без поддержки цивилизации.

Под вечер машина влетела в лес и вскоре подъехала к берегу реки. Наер ввел ее в воду машина поплыла.

− Да. − сказал Наер. − Отец был прав. Машина что надо. Я ведь ее чуть не продал три года назад. Отец мне помешал тогда. Сказал, что эта машина мне когда нибудь жизнь спасет.

15
{"b":"134238","o":1}