Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прекрасно.

И опять в голосе Хизер послышалось странное напряжение. У Бетти появилось неприятное предчувствие. Она натянуто улыбнулась и предложила:

— Давайте пройдем на террасу.

Хизер кивнула и прошла за Бетти. Они сели в плетеные кресла. Хизер потягивала воду из принесенного Бетти стакана, Бетти, как могла, пыталась развлечь гостью разговором. Ее запас тем для светской беседы подходил к концу, когда наконец Хизер решительно поставила стакан на столик.

— Я знаю, вам будет неприятно это услышать, возможно, вы меня даже возненавидите, но думаю, вам следует об этом знать. Скажите, Майкл говорил вам что-нибудь о доверительном фонде?

— Нет.

Уже ответив, Бетти вспомнила, что он что-то такое упоминал, когда пытался запретить ей встречаться с Сьюзен.

— Я так и думала, — удовлетворенно заметила Хизер. — Отец Сьюзен отставил ей наследство.

Сумма не фантастическая, но вполне приличная. В штате, где оформлялся развод, имущество супругов делится поровну, таким образом, ваш отец должен бы был получить половину наследства, но он отказался. Когда Сьюзен и ваш отец разводились, ни сама Сьюзен, ни ее родственники не знали о вашем существовании, поэтому ваше имя нигде не упоминалось.

— Но я же не ее дочь, — вставила Бетти.

— Вы родились тогда, когда ваш отец и Сьюзен еще формально состояли в браке, Колин Паркер записал вас как свою дочь. Значит, вы имели право претендовать на свою долю наследства, даже если ваш отец не претендовал на свою.

Когда отец Майкла женился на Сьюзен, он использовал для расширения своих предприятий часть средств из доверительного фонда жены.

— Не пойму, при чем здесь я?

Хизер нетерпеливо замотала головой.

— Я уверена, что вы знаете о репутации Майкла в деловом мире. Его отец был таким же. Это их усилиями «Гаррис энтерпрайзис» превратилась в компанию мирового масштаба.

— Зачем вы мне все это рассказываете?

Хизер подалась вперед.

— Когда вы написали Сьюзен письмо, в котором объявили себя ее дочерью, она точно знала, что это не так, и она поступила так, как всегда поступала в трудных ситуациях — обратилась к Майклу. Он нанял частного детектива и велел ему собрать о вас всю возможную информацию. Что ему удалось выяснить, вы уже знаете.

Бетти начала кое-что понимать, но отказывалась верить в свои догадки. По ее спине пробежал холодок.

— Хизер, я это знаю, что…

— Как дочь бывшего мужа Сьюзен вы имеете право через суд потребовать свою долю отцовского наследства. За эти годы средства фонда, вложенные в предприятия Гаррисов, принесли немалый доход, соответственно, сумма ваших претензий увеличилась. Вы можете даже потребовать долю акций «Гаррис энтерпрайзис».

Бетти замотала головой.

— Какая ерунда.

— Нет, не ерунда. Возможно, вы бы не стали обращаться в суд и вообще отказались бы от претензий, но Майкл не мог знать это наверняка.

При желании вы могли бы причинить Майклу немало неприятностей. А Майкл Гаррис не из тех, кто оставляет без внимания какие бы то ни было обстоятельства, касающиеся его бизнеса.

На сердце Бетти навалилась свинцовая тяжесть, ей стало трудно дышать.

— Хизер, — с трудом проговорила она, — хватит ходить вокруг да около, говорите то, ради чего вы приехали.

— Я же предупреждала, что вы меня возненавидите. — Посмотрев на Хизер, Бетти прочла в ее взгляде неприязнь, которую та уже не скрывала. — Да, у меня есть в этом деле свои интересы. Я люблю Майкла, и еще недавно я думала, что он тоже меня любит. — На лицо Хизер набежала тень, в глазах мелькнула досада, но она быстро справилась с собой. — Не волнуйтесь, я не умру от разбитого сердца, я переживу. Но он собирается на вас жениться только для того, чтобы избежать возможных проблем с вашим наследством. Думаю, вам следует об этом знать. Если честно, то, по-моему, это просто отвратительно.

Хизер встала и посмотрела на сидящую Бетти сверху вниз. На ее красивом лице не отражалось никаких эмоций.

— Майкл хорошо воспитан и ведет себя как джентльмен, но на вашем месте я бы не обольщалась: за изысканным фасадом скрывается совершенно безжалостный человек. Когда кто-то встает у него на пути, он бывает беспощаден. Его компания — это его жизнь. Как только он понял, что вы можете претендовать на акции и хотя бы немного повлиять на благополучие его драгоценной компании, он тут же меня бросил и переключился на вас.

Хизер скользнула по лицу Бетти быстрым взглядом. У Бетти возникло такое ощущение, как будто ее ударили плеткой по лицу.

— Вы в него влюблены, это заметно, — холодно сказала Хизер. — Мне вас жаль. Но вам следует, по крайней мере, знать, во что вы ввязываетесь и какого человека вы полюбили.

Хизер пошла прочь, но Бетти не двинулась с места, она лишь смотрела на уходящую женщину в странном оцепенении. Хлопнула входная дверь, и через некоторое время послышался гул мотора отъезжающего автомобиля.

Бетти не знала, сколько времени просидела на веранде неподвижно. За долгие часы ожидания она решила, что именно скажет Майклу, но, когда он вернулся, словно какой-то спазм сжал ее горло, и Бетти не смогла произнести ни слова. Майкл вышел на террасу, окликнул ее, но Бетти не шелохнулась. Тогда он подошел к ней и тронул за плечо.

— Бетти, что с тобой? Что случилось?

Бетти не ответила, тогда он поднял ее с кресла.

Стоило Майклу приблизиться вплотную, коснуться ее, как у Бетти возникло сильнейшее искушение выкинуть из головы все, что рассказала Хизер, и пойти на поводу у собственных желаний, подыграть Майклу.

Пусть он манипулирует тобой в своих интересах, нашептывал предательский голосок, что с того? Главное, что в результате вы будете вместе, ты можешь даже стать его женой.

Но Бетти устояла перед искушением и глухо сказала:

— Сегодня приезжала Хизер.

— Ну и что?

Майкл отпустил Бетти. Она устремила взгляд на узел его галстука и, стараясь не смотреть ни выше, ни ниже, почти дословно пересказала все, что говорила Хизер. Когда она закончила, наступила гнетущая тишина. Наконец Майкл медленно произнес:

— Хизер очень умна и расчетлива. А кроме того, как выяснилось, она любительница подслушивать чужие разговоры, потому что Сьюзен никогда не делилась с ней подробностями о своем прошлом.

— Это не ответ, — все так же глухо сказала Бетти.

— А если я отвечу, ты мне поверишь?

О, как же Бетти хотелось ему поверить! Но она понимала, что не сможет. Какое-то крошечное зернышко сомнения все равно останется.

Майкл прочел ответ по ее глазам. Если бы Бетти смотрела ему в лицо, она бы увидела, как он помрачнел.

— Вижу, что не поверишь. Как я уже сказал, Хизер очень расчетлива. Но прежде, чем ты меня бросишь, хочу сказать тебе одну вещь: это Хизер продала в газету нашу фотографию.

— Но почему?

— От злости.

Бетти побелела.

— Потому что ты ее бросил?

— Это она тебе такое сказала?

Бетти кивнула. Майкл помрачнел еще больше и покачал головой.

— Оказывается, я ее недооценил.

— Так это правда? Вы были любовниками, а потом ты бросил ее ради меня?

Бетти запоздало спохватилась, что последним вопросом выдала себя.

— Нет, — спокойно сказал Майкл. — У меня, конечно, много недостатков, но я не садист, а заниматься сексом с женщиной, которая страдает от безответной любви ко мне, было бы жестоко.

Бетти несколько секунд переваривала информацию, в ее душе снова вспыхнула надежда, но она не позволила крошечному огоньку разгореться.

— Откуда ты знаешь, что фотографию сделала она?

— У меня есть знакомства в среде газетчиков.

Я точно знаю, что это ее рук дело.

— И что же, она мне все наврала?

— Факты она изложила правильно, — ответил Майкл с жестокой честностью. — Но она не правильно объяснила тебе мои мотивы, причем я уверен, что она не просто ошиблась, а сделала это намеренно.

Бетти очень хотелось, чтобы Майкл убедил ее в своей правоте, но она уже не доверяла ни своим эмоциям, ни своим инстинктам, да и просто боялась поверить, а потом разочароваться.

33
{"b":"134018","o":1}