Литмир - Электронная Библиотека

Глава 24

Вот так у Маруси излишек денег образовался. То, что цыганка вернула, требовалось потратить. Монеты, от которых в душе отказался, хранить невозможно. Они как живые, будто блохи кусают, покою не дают.

Ну и допекли, конечно, деньжата. Пошла на базар – тратить.

А купила Маня такое, такое… в жизни не догадаетесь! Перли-надрывались ту громадину четыре парня, она им литр водки посулила.

Приволокли работяги трофейное немецкое пианино! Ага! Самое настоящее. Старинное такое фортепиано, черное, с бронзовыми подсвечниками, с резьбой на деке, с гнутыми ножками в виде кошачьих лап. Клавиши желтоватые, костяные, чуть треснутые. И стульчик крутящийся в довесок.

Ошарашенная Марь-Лексевна, к тому времени совсем уже старушка, запрыгала вокруг инструмента, как девочка. Засуетилась неестественно: речь бессвязная, слова незнакомые, заикается и хихикает. Не узнать Марь-Лексевну, очумела будто.

А дети, наоборот, стали как два старичка. Учительница всего на свете ловко завернула пониже сиденье, притулилась на краешек, уверенно тронула инструмент, и… полилась «Лунная соната».

Маруся выдохнула с восторгом:

– Шульберт?

Лексевна поперхнулась. Еще бы! Опешил человек:

– Маня! Ты откуда про Шуберта знаешь?

Маруся зарделась, придвинулась поближе и заговорщицки:

– Иван в концерт водил. Представь, выходит, значится, на сцену мужик, как вроде не в себе. Волосы на голове что воронье гнездо. Пинжак длинный со спины, как у попа, тока двумя хвостами висит. А в штанах, чисто шило, неймется артисту. Ну, сел, конечно, раскорячился и давай тренькать перебором, не хуже твоего. Тока ты вот пряменько сидишь, а его будто кондрашка бьет-лохматит. А Ванька мне шепчет на ухо: видал, как ладно играет! Только, говорит, не рикмично. А чего эт – «рикмично», не знаю.

Чтоб Марь-Лексевна в голос хохотала, чтоб в ладоши хлопала, чтоб ногами дрыгала – это уж слишком! Вот как на людей музыка-то действует!

А тут и Генка голос подал:

– И зачем нам этот гроб на колесиках? Лучше б велик купила!

Маня строго:

– Велик – баловство! А это – струмент! Музыка для человека нужная. Всё вместе обучаться станем. Марь-Лексевна за учителя. С кондачка эту науку не взять – дисциплина важна!

– Я не буду по клавишам тыкать! Еще чего! Я летчиком буду. Вон Людка пусть мается.

А глаз у Люды загорелся, нешутейно загорелся. Своенравна! Эта – освоит, как пить дать освоит.

И в это самый момент заиграла «цыганочка с выходом от печки».

И как Маню вдруг чтой-то раззадорит, чтой-то… эх! Сорвала косынку, и ну махать! Сперва бочком, бочком, павой проплыла манерно. А как музыка жахнула, давай плечами – эть, эть, эть! – затрясла «черноголовая». Ногами дробушки пошла выписывать. Юбочкой машет. И-ех! Дети с гиканьем за нею. Да в пляс!…

Ай-ла-лай-ла!

С того дня поселилось в Манином доме веселье…

Глава 25

Вы видели, как варят солнце?

Она, Марь-Лексевна, бабуленька, варит абрикосовое варенье с добавлением персиков. Сперва выковыривает косточки, обливаясь соком, сладким, пахучим. Люда с братцем – помощники. Складывают липкие кусочки в большую кастрюлю. Бабушка литровой банкой, облепленной сладкими кристалликами, отмеряет сахар из мешка, потом лимон мелко рубит – и туда же… Накрывает новой марлей от мух. Настояться должно, говорит, чтоб влага выступила. Гену с сестрёнкой отпускает купнуться в хаус14. Плещутся и ждут… ждут-поглядывают…

Вот! Наконец засуетилась… Ну они, само собой, тут как тут.

Ставит старинный медный таз на газовую горелку и начинает колдовать-помешивать… Жара стоит умопомрачительная… Она не отходит от плиты, терпит, все караулит, чтоб не пригорело, не сбежало…

А детки? Дети, затаив дыхание, ждут пенку.

Вы когда-нибудь пробовали на свежую лепешку – солоноватую, хрустящую – навалить пенную шапку? Рот пошире, и… м-м-м… вареное солнышко…

Глава 26

Пятьдесят четвертый. Конец июня. Солнце прищурилось и умерило жар.

Маруся поливала в палисаднике цветы. Почувствовав пристальный взгляд, обернулась. У калитки стоял иссохший мужик в обносках, с заплечной котомкой. На голове фуражка, козырек в пол-лица.

– Потеряли кого?

Молчит. Стоит, не уходит. Молчит.

– Голодный?

Молчит.

Маруся сходила в дом, отрезала краюху, положила в миску два яйца, помидор. Налила кваса в кружку. Вернулась к калитке. Протянула. Не берет. Молча стягивает фуражку.

Маня отпрянула. Урод! Левый глаз нормальный, правый – без век. Глазное яблоко навыкат, будто в глазницу вставлен воспаленный стеклянный шар. Челюсть выбита. Рот – там, где щеке место, – сбоку, ближе к уху. Редкие седые волосы на голом черепе… Улыбнулся косо. Беззубый…

Молчит.

Господи, такого ужасного калеки она никогда не видела. Руки-ноги вроде целы, зато лицо изуродовано чудовищно…

Маруся, завороженная, не могла оторвать взгляда… А у мужика вдруг как хлынут слезы потоком. Молчит, только по щекам ручьи текут-спотыкаются о шрамы-бугры…

Зашевелил потрескавшимися губами, зашептал неслышно.

– Чего ты? Чего?… – женщина совсем растерялась. – Болит где?

– Ма-ру-сень-ка… – простонал пришелец.

Сердце обмерло. Она его знает. Точно знает… Это… это…

Миска с кружкой покатились по тропинке. Она зажала руками рот, чтоб не заорать на всю округу. Под ногами поплыла земля, в ушах зазвенело, перед глазами мошки… Она качнулась и стала валиться в высокие флоксы.

Мужик выбил калитку, подхватил на руки и усадил на лавку. Маня быстро пришла в себя. Не моргая, уставилась в его разные страшные глаза… И, казалось, перестала дышать.

Гость начал осторожно гладить ее по голове. Заскорузлая рука, без большого пальца, плохо слушалась… Она судорожно сглотнула:

– Быстров… ты?… – Не хватало воздуха. – Володенька!

Он отдернул руку, лег ничком, поджарым брюхом прижался к земле и уткнулся ей в ноги…

А дальше?

Живи, родная, долго и счастливо…

Прощай, Кувшинова Мария Матвеевна!

1 Миски (прим. автора).

2 Ожить, отогреться, опомниться, прийти в себя.

3 Очень красиво (узбек.).

4 Птица семейства фазановых.

5 Река в Узбекистане и Киргизии.

6 Заправочный суп (тур.).

7 Блюдо, поднос (узбек.).

8 Вровень с краями.

9 Здесь: широкий стол с бортиками на низких ножках (прим. автора).

10 Прямоугольная густая сетка из конского волоса, закрывающая лицо женщины.

11 Чертова бабушка (узбек.).

12 Маскировка, чтобы слиться с окружающей средой (прим. автора).

13 Лохмотья.

14 Резервуар для воды в земле (мест. наречие).

13
{"b":"133267","o":1}