— Но почему же вы нас не предупредили? И во время похорон сказали, что никогда не посещали тетю Сэди.
— Так вышло. И у меня были на то причины. Я не хотел ставить вас в неловкое положение, вы-то к ней не приходили. Твой отец мог обидеться. Он такой… нервный.
Нервный? Мой папа?
— Да нет, вовсе он не нервный, — защищаю я отца.
— Конечно-конечно, — торопливо соглашается дядя Билл, — я так ценю его. Нелегко быть старшим братом Билла Лингтона. Поневоле посочувствуешь.
Тут с ним сложно не согласиться. Прав во всем. Непросто быть братом такой мерзкой свиньи, как Билл Лингтон.
Зачем я только улыбнулась ему! И почему улыбки нельзя забирать обратно?
— Не надо сочувствовать папе, — я стараюсь сохранить вежливость, — он прекрасно справляется. И все у него в порядке.
— Я, кстати, использую его в качестве примера на моих семинарах, — задумчиво говорит дядя Билл. — Два брата. Росли вместе. Получили одинаковое образование. Но один из них действительно хотел преуспеть. У одного из них была мечта.
Он что, репетирует текст для нового рекламного ролика? Ну и самодовольство. С чего он взял, что каждый мечтает стать Биллом Лингтоном? И любоваться на собственную физиономию в любой точке земного шара, где продают кофе?
— Что ж, Лара, — вздыхает он, — хорошо, что ты заскочила. Сара проводит тебя…
И это все? Аудиенция закончена? Я и заикнуться не успела об ожерелье.
— Еще только одну минутку, — говорю я поспешно.
— Лара…
— Всего одну, обещаю! Когда вы были у Сэди…
— Ну? — Он бросает взгляд на часы и утыкается в смартфон.
Боже. Как же его спросить?
— Не попадалось ли вам… — мнусь я, — по чистой случайности… может быть, вы ненароком прихватили длинное ожерелье со стеклянными бусинами и подвеской в виде стрекозы?
Я жду еще одного недоумевающего взгляда или презрительной реплики. Но он замирает, потом медленно поднимает голову. В глазах злость и настороженность.
Никогда не видела его таким. Он наверняка знает об ожерелье. Знает!
Но уже в следующий миг он становится прежним дядюшкой Биллом, самодовольным и улыбчивым.
— Ожерелье? — Он опять стучит по смартфону. — У Сэди?
Что происходит? Он точно знает, о чем речь. Почему же прикидывается дураком?
— Да, старинное украшение, вот пытаюсь его найти, — говорю я небрежно. — Сестры в доме престарелых никак не могут его отыскать… — Не спускаю глаз с лица дяди, оно абсолютно непроницаемо.
— Забавно. И зачем это тебе?
— Конкретной причины нет. Просто заметила ожерелье на фотографии с ее стопятилетия и решила разыскать.
— Как мило. И где же эта фотография?
— С собой у меня ее нет.
До чего ж странный разговор. Словно теннисный мяч летает туда-сюда, и не один из соперников не может нанести победный удар.
— Как бы то ни было, я не знаю, о чем ты говоришь. — Дядя Билл демонстративно звякает чашкой. — Извини, но у меня времени в обрез.
Он встает, но я не двигаюсь. Он что-то знает. Я в этом уверена. И что же мне делать? Есть хоть один вариант?
— Лара?
Неохотно поднимаюсь со стула. Мы направляемся к двери, которая словно по волшебству распахивается. Сара приветствует нас счастливой улыбкой, Дамиан маячит за ее спиной со смартфоном в руке.
— Все в порядке? — спрашивает он.
— Абсолютно, — кивает дядюшка Билл. — Передавай привет папе, Лара. Всего хорошего.
Сара берет меня за локоток и подталкивает к выходу. Меня лишают последнего шанса. В отчаянии хватаюсь за косяк и еще раз спрашиваю:
— Так что насчет ожерелья? Вы уверены, что ничего не знаете?
— Забудь о нем, Лара. — Голос его как пух. — Все это дела давно минувших дней. Входи, Дамиан.
Дамиан торопливо огибает меня, и они с дядей Биллом шествуют в глубь кабинета.
Что происходит? Что это за история с ожерельем? Нужно срочно обсудить с Сэди. Немедленно. Но Сэди нигде нет. Я озираюсь по сторонам.
— Лара, — напряженно произносит Сара, — будьте добры, отойдите от порога. Мы не можем закрыть дверь.
— Ладно, — бурчу я и отлипаю от косяка. — И не дергайтесь так. Я не собираюсь устраивать сидячую забастовку!
При слове «забастовка» Сара смертельно бледнеет, но улыбка на ее лице точно приклеенная. Ей нужно срочно увольняться, иначе эта работа сведет ее в могилу.
— Машина уже ждет вас, Лара. Я провожу.
Вот черт. Похоже, улизнуть и порыться в вещах дяди Билла не удастся.
— Не хотите кофе? — спрашивает Сара в приемной.
Ага, только из «Старбакс».
— Не стоит, — улыбаюсь я сладко.
— Приятно было познакомиться, Лара! — еще слаще улыбается Сара, от ее медового тона меня передергивает. — Не забывайте нас.
Вас забудешь. Ясно, что эти слова означают у них «Чтобы ноги твоей тут не было».
Водитель лимузина открывает дверцу, я собираюсь сесть, но тут передо мной возникает Сэди. Растрепана, дышит тяжело.
— Я его нашла! — восклицает она.
— Где? — спрашиваю я, застывая.
— В доме! В верхней спальне на туалетном столике! Оно здесь! Мое ожерелье!
Я потрясена до глубины души. Так я и знала, так я и знала.
— Это точно оно?
— Я что, слепая? — возмущенно фыркает она и тычет пальцем в сторону дома. — Я хотела его забрать! Я пыталась! Но ничего не вышло…
— Лара, что-то не так? — Сара торопится назад. — Что-то с машиной? Невилл, что случилось?
— Ничего. — Он насмешливо кивает на меня: — Просто леди решила поболтать сама с собой.
— Лара, подогнать вам другую машину? — Сара едва сдерживается. — Или вы решаете, куда ехать? Невилл доставит вас куда скажете. Если надо, мы выделим вам машину до вечера.
Ей не терпится спровадить меня.
— Машина меня устраивает, — радостно щебечу я и шепчу Сэди: — Забирайся в машину. Мы не сможем здесь говорить.
— Не поняла, — хмурится Сара.
— Это я… по телефону. Он практически не виден. — Я дотрагиваюсь до уха и ныряю в салон.
Дверца щелкает, мы катим к воротам. Смотрю на стекло, отделяющее меня от водителя, потом поворачиваюсь к Сэди:
— Как тебе это удалось?
— Просто искала повсюду. Облазила все шкафы, комоды и сейф.
— Ты забралась в сейф дяди Билла? Ух ты! Ну и что там?
— Груда бумаг и отвратительные побрякушки, — презрительно кривится Сэди. — Я уже почти потеряла надежду и вдруг увидела ожерелье на туалетном столике.
Невероятно. Дядя Билл подло врал мне прямо в лицо. Даже глазом не моргнул. Гнусный лжец! Что же делать? Я достаю из сумочки ручку и записную книжку и пишу наверху страницы «План действий».
— Что-то не сходится, — бормочу я. — Мы не знаем, зачем он взял украшение, и не знаем, почему он лжет. Зачем ему все это? Зачем такие сложности? Что это вообще за ожерелье? В чем его ценность…
— Какая разница! — взрывается Сэди. — Что толку болтать, болтать, жужжать, жужжать? Надо забрать его, и все! Влезть в окно и забрать! Чем быстрей, тем лучше.
— Ага, — изгибаю бровь я.
— Да это проще простого, — уверяет она. — Достаточно снять туфли…
— Ага.
Пусть сама лазит в окна. Я не готова вламываться в крепость дядюшки Билла.
— А что ты будешь делать с охранниками и сигнализацией?
— Подумаешь, — прищуривается Сэди. — Дурацкая сигнализация.
— Дурацкая? Ну-ну.
— Ты что, боишься? Трусиха! Не куришь из страха. Пристегиваешь ремень безопасности из страха. Даже сливочного масла не ешь из страха!
— Я не боюсь сливочного масла! — возмущаюсь я. — Просто оливковое полезнее.
Сэди буравит меня злыми глазами.
— Так что, полезешь в окно?
— А у меня есть выбор? — Я тяжко вздыхаю.
— Разумеется, нет! Останови машину!
— Вот только командовать не надо. Сама знаю, что делать.
Наклоняюсь и открываю разделительное стекло:
— Извините, меня укачало. Я, пожалуй, пройдусь пешком. Вы тут вовсе ни при чем, — торопливо добавляю я, поймав его сердитый взгляд в зеркале заднего вида, — со мной бывает, а вы замечательный водитель.