Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ресторан в среду — замечательно, раз уж они договорились. Но ей подойдет лишь совместный ужин. И никаких танцев!

Следующим утром в офисе она вспомнила о его намерении пригласить Дороти, то есть ее, в предстоящие выходные вместе с ним поработать в хижине на острове. И подумала, что только этого ей еще и не хватало…

Однако Мэл Бредфорд, поздоровавшись с ней, почему-то ни словом не обмолвился о предстоящей поездке. Может, Никола накануне ослышалась или неправильно поняла его? Или же он просто высказал предположение, что возьмет референта с собою, а на самом деле этого не сделает?

Как всегда, девушка была тщательно загримирована под давно прошедшую все этапы молодости мисс Дороти Майлз. Но поскольку на сегодня была назначена деловая встреча с Виндфордами, пришлось особо позаботиться о костюме: самые мешкообразные из тех, что у нее имелись, жакет и юбка надежно скрывали соблазнительные округлости ее фигуры. В офисе она почти не сталкивалась с сотрудницами. А мужчин-менеджеров, с которыми приходилось общаться, так захлестывал ее деловой напор, что им некогда было обращать внимание на внешность какого-то там референта.

Однако сегодня ей предстояло несколько часов провести в обществе миссис Виндфорд. А у такой дамы глаз мог оказаться наметанным. Она как раз могла обратить внимание на те мелочи, что обычно ускользают от взгляда мужчин. Поэтому Никола и беспокоилась, опасаясь случайного провала спектакля собственной постановки, в котором до сих пор ей успешно удавалось исполнять обе ведущие роли. Мысль о том, чтобы отказаться от участия во встрече с Виндфордами, сославшись на нездоровье, не раз приходила ей в голову. Но она не могла оставить Бредфорда одного, без поддержки. Это было бы равносильно предательству. Так ей казалось.

Солнце, шум центральных улиц Квебека, движение транспорта и людских толп — все это осталось за стенами ресторанного зала, в котором царил уютный полумрак и спокойствие. Шторы на окнах были приспущены. Огромную хрустальную люстру не включали, а на каждом столике уютно светились лампы на высоких витых ножках под зелеными абажурами с бахромой. И Никола очень обрадовалась этому: при таком мягком освещении чета Виндфордов вряд ли могла разглядеть в сидящей напротив них, рядом с боссом, солидной по возрасту деловой даме молодую особу, загримированную и переодетую.

…Итак, мистер Бредфорд, вы собираетесь возродить Спринг-электрикал? — спросил Ричард Виндфорд, когда они сделали заказ, и официант отправился выполнять его.

Конечно, дорогой, — вмешалась его жена, — он уже начал, и у него неплохо получается.

Не просто возродить, — уточнил Мэл, — а поставить на новые рельсы, так чтобы компания работала на значительную прибыль, — Тут он вкратце изложил свой план возрождения, сообщив, разумеется, лишь о той его части, что находилась на поверхности, предусмотрительно умолчав о самом механизме реанимации. Это было его изобретение, не подлежащее огласке. И добавил: — А вы как раз можете мне помочь в этом.

Что? Вам помочь? Но как?

Я был бы не прочь узнать, почему вы в свое время отказались от сотрудничества с прежними руководителями компании?

Да… У вас сейчас замечательный план. — Миссис Виндфорд учтиво улыбнулась. — Что же касается причины, по которой наши взаимоотношения были прерваны, то все очень просто. Мы в свое время делали заказ за заказом, а фирма не справилась с ними.

К сожалению, методы подхода к решению многих экономических проблем прежнего главы компании несколько отстали, не учитывали современных технологических возможностей, — объяснил Мэл.

Миссис Виндфорд участливо взглянула на Николу.

А что вы по этому поводу думаете?

Я всего лишь референт мистера Бредфорда, — объяснила та.

Понятно, — медленно произнесла миссис Виндфорд. — Тогда расскажите нам о методах руководства вашего босса.

Никола вопросительно посмотрела на Мэла. Тот кивнул в знак согласия.

Я нахожу его методы смелыми и разумными. В компании произошел ряд значительных преобразований. Мистер Бредфорд дает людям работать самостоятельно, позволяет самим принимать решения на доступном им профессиональном уровне. Для дела это очень важно. Наши сотрудники верят в себя, не стесняются проявлять лучшие качества и сами отвечают за свои действия.

А как вы думаете, он сможет вызволить компанию из кризиса?

Без всякого сомнения. Гораздо быстрее, чем предполагают многие его завистники! — ответила Никола-Дороти.

И я даже не заплатил ей за то, что она сейчас сказала, — весело улыбнулся Мэл. — Одной из причин, по которой я пригласил с собой на встречу мисс Дороти Майлз, была ее способность видеть вещи в их реальном свете. К тому же референт — моя правая рука. Она живет в Квебеке уже много лет и знает местную конъюнктуру как свои пять пальцев. Прекрасно ориентируется в наших делах, имеет большой опыт. Я очень ценю ее.

Браво, молодой человек! — Мистер Виндфорд переглянулся со своей женой. — Иногда женщины видят некоторые аспекты дела гораздо лучше нас. Я, например, всегда советуюсь с женой, перед тем как принять ответственное решение. В моей фирме она негласный партнер. Может быть, даже поважнее меня.

Мэл и Никола переглянулись. Информация, полученная накануне от секретарши фирмы «Реформ», подтвердилась.

Ну, хорошо, а сейчас я намерен рассказать вам о наших текущих делах. И, пожалуй, подробнее о прежних взаимоотношениях с компанией. Думаю, что вам это не очень понравится, — предупредил мистер Виндфорд.

Увидим. Во всяком случае, я готов к изменениям.

— Тогда слушайте.

Весьма занудный рассказ о невеселых делах его фирмы и окончательно испорченных отношениях с Спринг-электрикал длился довольно долго. Его прерывало лишь пережевывание тончайших пластов буженины, бифштекса с кровью, поглощение двух видов салата и бутербродов с черной икрой. Причем слушатели в этом ни на йоту не отставали от рассказчика. И к тому времени, когда Бредфорд и Никола знали уже сотни подробностей о компании «Реформ», официант убрал со стола пустые тарелки. Заказали десерт, в ожидании которого выпили по бокалу вина за успехи в предстоящем сотрудничестве. И мужчины стали обсуждать различные пути решения имеющихся проблем.

Никола заметила, как Мэл бьется над каждой мелочью и пытается понять все до конца, чтобы не осталось никаких недомолвок. А когда после десерта он предложил провести официальную встречу в офисе, Виндфорды с радостью дали согласие.

Попрощавшись с партнерами, укатившими на такси, Бредфорд и Никола стояли у дверей ресторана.

— Мисс Майлз! — Его глаза сияли. — Вы не против небольшой прогулки до нашего офиса? Погода хорошая, идти недалеко.

Деловой центр находился всего в половине квартала отсюда. И массивные здания, уходившие в синее квебекское небо, преломляли стеклянными гранями солнечные лучи.

Согласна. — И она зашагала с ним рядом. — Полагаю, все прошло, как вы хотели?

Даже лучше. Отдел заказов скоро будет загружен работой по уши. Однако мы еще не договорились ни о чем конкретно.

Понимаю. Но первый шаг к сотрудничеству сделан.

Да, я хочу начать все как можно быстрее. Это даст нашей фирме значительную выгоду и, кстати, не только в деньгах. Солидные контракты придадут нам вес. Люди по-другому будут себя чувствовать, станут больше ценить свою работу.

Думаю, в этом вы правы. — Никола кивнула.

Они шли по той самой набережной, по которой гуляли не так давно. Девушка сразу вспомнила об их первом поцелуе. Ей вдруг захотелось дотронуться хотя бы до руки Мэла. Но нет, она все же не имела права вести с ним двойную игру. Это было попросту бесчестно.

Что-нибудь не так? — спросил он после некоторой паузы. — Вы явно чем-то смущены.

Да нет. Я просто пытаюсь припомнить, что потребуется еще сделать сегодня, — поспешно сказала она.

Когда мы вернемся, надо будет собрать все сведения, касающиеся отношений с компанией «Реформ». Позвоните Майерсу по поводу его отчета. Организуйте встречу с начальниками отделов в три часа. Ваше присутствие на ней также необходимо. Выясните, кого мы еще потеряли за два последних года. Возможно, с бывшими партнерами удастся заключить перспективные контракты.

17
{"b":"132702","o":1}