Литмир - Электронная Библиотека

— Поехали! — крикнул Брайан, и все забрались машину.

— Может быть, лучше съездить к дому Тома Сойера? — засомневался Дэн.

— И к дому Бекки Тэтчер, — подхватила Трикси. — А еще ведь есть знаменитый забор!

— Вон он, его дом, — показал рукой Лем. — А рядом музей. Там много всякой всячины времен Марка Твена. А справа от музея — тот самый забор, который белил Том Сойер… вон, видите?.. белый, и на солнце блестит. Побелку обновляют дважды в год.

Трикси вдруг ахнула и прижала руку к губам.

— В чем дело? — спросил Джим, притормозив. — Ты кого-то увидела?

— Нет, — серьезно ответила Трикси. — Но ведь это зубы. Разве вы не видите? Это зубы!

— Ты что, чокнулась? — спросил Март, наклоняясь с заднего сиденья вперед. — Что еще за "зубы"?

— Да на том рисунке! Мы еще подумали, что на карте Миссисипи нарисованы зубы. На той карте, за которой охотится Лонтар. И почему нам не пришло в голову, что это забор, а не зубы? Я думаю, в этом городке забор — самая главная достопримечательность.

— Так и есть, — сказал Март и присвистнул. — Ну и голова же у тебя, Трикси! А недалеко от забора, прямо на реке, было изображение островка!

— Это остров Джексона! — воскликнул Брайан, щелкнув пальцами.

— О, Боже, надо немедленно отправляться туда! — воскликнул Март, у которого просто дух захватило от восторга.

Трикси энергично закивала головой.

— Я совершенно уверена, что мы наконец напали на след. На той карте забор и остров были самыми главными рисунками.

Ни на минуту не вспомнив об обещании, данном мистеру Уилеру и полицейским, ребята взгромоздились на плот, который извлекли из зарослей ив в конце улицы, что вела к реке.

Лем прыгнул на плот и шестом оттолкнулся от берега. Март, улыбаясь во весь рот, схватил другой шест. Лем умело вел плот по реке к белому песчаному острову. Добравшись до него, они привязали плот к дубовому пеньку.

— Вы идите собирать хворост, я наловлю рыбы, — распорядился Лем. — А вы, девочки, начинайте жарить бекон, — на бегу крикнул он, исчезая в заболоченном подлеске.

Остров был совершенно необитаем. Все на нем оставалось таким же первозданным, как тогда, когда на его песчаный берег впервые ступили Том Сойер (Черный мститель), Гекльберри Финн (Краснорукий) и их друг Джо Гарпер (Гроза морей).

Почистив речным песком сковородку с длинной ручкой, Трикси и Белочка начали поджаривать толстые ломти бекона и складывать их на листья, играющие роль тарелок. Не успели они закончить свое занятие, как появился Лем — он поймал двух толстых окуней и с полдюжины мелких зубаток. Достав из кармана складной нож с множеством лезвий, он быстро счистил чешую с окуньков и разделал зубаток. Потом он проворно побросал их в сковороду с растопленным жиром.

Пока девочки возились с беконом, мальчики отправились в заросли ежевики, которая росла по всему острову, и теперь, все в царапинах от ее острых шипов, торжествующе тащили две банки, доверху наполненные большими, сочными ягодами.

То, что происходило дальше, ребята запомнили надолго — это был настоящий праздник. Голодные как волки — а они не ели с самого утра, — ребята жадно накинулись на еду.

Насытившись, они почистили сковородку и закопали объедки, а затем расселись вокруг костра, дожидаясь, когда костер догорит, и его можно будет "затоптать", как выразился Лем.

— Здесь, на острове, никто не живет? — поинтересовался Дэн, приложив руку козырьком к глазам и глядя прищурившись в чащу леса.

— Не-а, во всяком случае, никто не имеет права. Этот остров — федеральная собственность. Сюда даже носа совать нельзя, но полиция не возражает, когда приплывают дети, если только они не безобразничают. Если вы пообещаете никому на свете не рассказывать, я открою по секрету, что я тут видел своими собственными глазами на прошлой неделе.

Ребята торжественно поклялись хранить тайну.

— Мы с Соупи — это мой лучший друг — отправились на всю ночь в лес, — он показал в сторону зарослей. — После полуночи — Соупи уже спал, а я только начинал засыпать — на песок с шуршанием въехала лодка.

Ребята, затаив дыхание, подались вперед.

— Я увидел, как из лодки вышли трое мужиков и поволокли по песку тяжеленный тюк. Я так испугался, что подумал: они услышат, как у меня зубы от страха стучат. А Соупи даже не проснулся. Вытащив один тюк, они пошли за вторым. Тут я решил, что пора сообщить Соупи, что творится, и шепотом разбудил его. Вы представляете, что этот кретин сделал?

— Что? — воскликнули все хором.

— Выхватил из-под одеяла ружье и выстрелил. Слышно, наверное, было в другом штате. Думаете, я испугался? Испугался, конечно, но не так, как те типы. Они поволокли назад свой тюк, закинули его в лодку, схватились за весла и поминай как звали. Так удирали, словно за ними медведь гнался.

— А ты так и не узнал, кто они? И что было в их тюках? — схватив Лема за руку, Трикси не отрываясь смотрела ему в глаза.

— Нет, не узнал. Единственное, что я нашел, было вот что — подождите, сейчас покажу. — Он скрылся в лесу и принес из своего тайника грязный конверт. Из него он извлек листок бумаги и протянул его Трикси.

Это был листок миллиметровки, усеянный каракулями, — родной брат того, который был выброшен Лонтаром в корзину для мусора и сейчас находился у агентов секретной службы.

СВЯТОЙ ПЕТР

— Где ты нашел эту бумагу? — взволнованно спросила Трикси.

— Лежала вон там, на песке. Сначала я даже не обратил на нее внимания. Потом только Соупи сказал, что это похоже на писанину пиратов, а вон там — наше пиратское логово, — и Лем жестом показал в сторону леса в глубине острова.

— А ты не мог бы дать нам эту бумагу хотя бы на время? — умоляюще попросила Трикси. — Честное слово, мы вернем ее назад.

— Нет, этого я не могу сделать. Мы, пираты, дали кровную клятву не допускать никого в наше логово. Бумага должна быть в нашем сундучке. Мне и так может достаться за то, что я вам много рассказал. Думаю, нам пора сматываться отсюда.

— То, что мы хотим узнать, важно для всей страны, — пытался втолковать ему Дэн.

— Ни за что! А вдруг вы выведаете наши пиратские секреты? Вы ведь поклялись не рассказывать никому ни о бумаге, ни о пиратах, ни о трех мужчинах. Не забыли? И не вздумайте тайком вернуться сюда. Поехали, поехали! Мне уже домой надо, а то от мамы влетит.

Дело шло к вечеру, когда ребята отправились назад в Сент-Луис. По предложению Трикси было решено возвращаться другой дорогой. Ей пришло в голову, что они могут случайно наткнуться на еще какие-то места, обозначенные рисунками на карте.

— Какой толк от того, что мы узнали, если мы поклялись не рассказывать ни о чем? — сказал Март.

— Кое-что мы можем сделать, — сказала вдруг, просияв, Трикси. — Мы можем попросить полицейских, чтобы они внимательно изучили карту. Мы скажем, что, как нам кажется, эти рисунки кое-что означают.

— Наверное, можно так сделать… наверное, — сказала Белочка. — Господи, как вдруг стемнело!

— И ветер поднимается, — заметил Брайан.

Вдруг яркий всполох молнии ослепил Джима. Машину подтолкнуло невероятно сильным порывом ветра, она съехала на обочину и едва не перевернулась, когда Джим попытался вернуть ее на проезжую часть.

И вот тут-то полил дождь. Сначала крупные капли забарабанили по ветровому стеклу. Потом, казалось, разверзлось все небо, и на землю хлынули потоки воды.

— Лучше нам спрятаться где-нибудь, — крикнул Брайан. — Только не под деревьями, Джим. В них может ударить молния.

— Да… я… знаю, — Джим изо всех сил сжимал руль, чтобы не потерять управление, и напряженно всматривался вперед. — Что это там? Развилка? Точно! Съеду-ка я на проселочную дорогу. Там, по крайней мере, на нас никто не наедет. Господи, темень какая! И льет как из ведра!

Проселочная дорога была усыпана гравием. Машина перестала скользить и медленно двигалась вперед. Деревья поредели, и вскоре впереди замаячила какая-то темная громада.

13
{"b":"132694","o":1}