— Он не… он не спрятал в мешке… тело убитого? — выдохнула Трикси.
— Боже, Трикси! — закричал Март. — Ну и воображение!
— Вы смеетесь надо мной? — спросила Линни.
— И не думаем, — успокоил ее Март. — Рассказывай дальше. Что еще натворил призрак?
— Ну вот, когда открылась дверь, из нее вместе с призраком выскочил Джекоб. Он как сумасшедший бросился к нам и вскочил в фургон.
— Вот это да! Может быть, человек, которого ты видела, был мистер Гленденинг?
— Ничего подобного, Март. У человека, которого я видела, вокруг головы было белое облако. А мистер Гленденинг словно растворился в воздухе.
— Больше мы его не увидим, — мрачно сказала миссис Мур.
— Миссис Мур, сколько раз я говорил вам…
— Мистер Белден, я знаю, что привидений не существует, но вы все-таки послушайте Линни.
— Господи, что еще? — заволновался наконец Март.
У Трикси от волнения округлились глаза.
— Скорее, Линни, рассказывай дальше.
— Когда мы проехали поворот и оглянулись, то увидели растянутую на стене шкуру рыси!
Даже дядя Эндрю не нашел, что сказать, когда Линни смолкла. Миссис Мур аккуратно разложила ножи и вилки возле каждого прибора. Пока Линни рассказывала, она с понимающим видом кивала головой и наконец тихо сказала, словно обращаясь к себе самой:
— Это привидения и призраки. Призраки за работой.
СПЛОШНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
На следующее утро, когда часы в гостиной пробили девять часов, ребята забеспокоились.
— Почему Слим опаздывает? — спросила Трикси.
— Может быть, ему надо сделать что-нибудь по хозяйству, — ответил дядя Эндрю. — Не волнуйся. У вас целый день впереди.
— Где он живет? — спросил Март.
— Я точно не знаю. Где-то в лесу. Билл Хоукинс знает, где.
— Скорее бы он пришел, — сказала Трикси. — Наверно, не мы одни охотимся за этими рыбами. Нас могут обогнать. Дядя Эндрю, разреши нам пойти без Слима, пожалуйста.
— Мне будет спокойнее, если Слим пойдем с вами. Ваше мнение, мальчики?
— Слим у нас как кость в горле, — ответил Март.
— Но вы же сами говорили, что он хороший проводник? Вы уверены, что без него будете в безопасности? — спросил дядя Эндрю Брайана.
— Мне кажется, мы уже хорошо ориентируемся в пещере, — ответил Брайан. — Во всяком случае, я так думаю. Но, конечно, лучше бы еще раз пойти туда со Слимом. Если бы только он не был таким противным.
— Ты ему доверяешь?
— Пожалуй, доверяю. Но Трикси не доверяет, а у нее на людей шестое чувство. Обычно она не ошибается.
— Почему, ну почему Слим не приходит, если нам нельзя отправиться без него? — нетерпеливо воскликнула Трикси. — Дядя Эндрю, честное слово, я видела эту рыбу. Я знаю, что это была она. Поток течет посередине большой пещеры. С нами ничего не случится, если мы пойдем без Слима. Он и не подумал помочь, когда мы спасали мистера Гленденинга. Мы должны попасть в пещеру как можно раньше, иначе мистер Гленденинг опередит нас. Он наверняка тоже хочет найти рыбу без глаз. Неужели мы не можем обойтись без Слима?
— Во всяком случае, сегодня мы не будем ничего решать. Кстати, он уже въезжает во двор.
Когда ребята подошли к озеру, Трикси сразу же заметила, что лодки мистера Гленденинга нет на прежнем месте.
— Интересно, кто мог забрать отсюда лодку? — вслух подумала Трикси.
— Я, — ответил Слим.
— Ты? Когда? Зачем? Почему мы не слышали, как ты спускался к озеру?
— Я отвел лодку на место поздно вечером. Этот человек попросил меня. А не слышали вы, мисс Воображала, потому, что я не знал, что мне надо попросить у вас разрешения переправить лодку на место.
— Замолчи! — резко сказал Джим.
— Подумаешь, раскомандовался! Уже и слова сказать нельзя?
Джим посмотрел на расстроенное лицо Белки, ничего не ответил и повел Куропаток к плоскодонке. Все расселись по местам, и Джим столкнул ее в воду.
«Как странно, — подумала Трикси. — Слим говорит, что боится привидений, а сам пошел к англичанину в дом с призраком. Наверно, он предложил привести лодку на место, если англичанин заплатит ему. Здесь все время происходит что-то таинственное и непонятное».
Однако, после того как мальчики привязали лодку, и все вместе пошли в пещеру, Трикси сразу выкинула из головы Слима и его непонятные действия. Внутри пещера Куропаток выглядела еще прекраснее, чем вчера.
Трикси и Белка осветили своими яркими фонариками все четыре стены подземного зала. В дальнем краю дно ступенями поднималось к гладкой стене странного коричневого цвета. Казалось, что на ней развешены проеденные молью медвежьи шкуры.
— Брайан, посмотри, что это? — спросила Трикси.
— Это летучие мыши. Их здесь тысячи. Они спят. О-го-гоо! — громко крикнул Брайан и направил на них луч фонаря. Яркий свет растревожил мышей, они оторвались от стены и словно кусочки меха закружились по пещере, а потом стремительно бросились на ребят.
Испуганная Белка стала отмахиваться от них.
— Отстаньте! Они запутаются в волосах, я никогда их не вытащу!
— Не бойся, — сказала Трикси. — Ничего они тебе не сделают. Это глупые россказни. Летучие мыши никогда не запутываются в волосах.
— Ну и пусть. Все равно они противные, — заплакала Белка.
— Успокойся. Видишь, как только мы убрали фонарики, они тоже успокоились, — сказал Джим. — Это такие интересные существа. Знаете, как они летают? У них есть устройства вроде радаров.
— Еще у них есть своя локационная сигнализация предупреждения, — сказал Март, который понаслышке знал обо всем понемногу. — Они посылают друг другу звуки такой высокой частоты, что человеческое ухо их не воспринимает.
— Это похоже на свист, которым мы зовем Рэдди домой, — сказала Трикси.
— Летучие мыши очень редко натыкаются на что-нибудь, — продолжал объяснения Брайан. — Они посылают свои сигналы, звук отражается от препятствий, которые встречаются на его пути, и возвращается обратно. Во время полета мыши посылают примерно тридцать сигналов в секунду. Правда, здорово? Мне хотелось бы побольше узнать о летучих мышах.
— Сейчас узнаешь, — сказал Слим. — Посмотришь, как с ними расправляются сарычи и ястребы! — Слим взял в руки несколько камней и с силой швырнул их в дальнюю стену. Испуганные летучие мыши сорвались с мест и со страшным шумом бросились спасаться. Они кружили по пещере, налетая на ребят, пригибая их к земле. Размахивая руками, девочки бросились вон из пещеры. Слим оттолкнул их и выбежал наружу первым.
Обезумевшие от страха летучие мыши хлопали крыльями в поисках спасения. Этот шум можно было сравнить разве что с грохотом мчащегося поезда. Снаружи летучие мыши беспорядочно заметались в разные стороны. Заметившие легкую добычу ястребы стремительно налетели на своих беспомощных жертв, клевали и рвали их на части.
Это было отвратительное зрелище. Трикси и Белка зажмурились, чтобы не видеть, как вокруг них падают на землю выпущенные из могучих когтей растерзанные комочки коричневого меха. Но неожиданное появление ребят, выбежавших из пещеры, вспугнуло ястребов, и они взмыли вверх.
Летучие мыши разлетелись в разные стороны, на земле осталось только несколько растерзанных кусочков меха. Сарычи, парившие вокруг в ожидании легкой добычи, остерегаясь людей, по одному улетели прочь.
— В жизни не видела ничего более отвратительного! — воскликнула Трикси, возмущенно посмотрев на Слима. — Слим, как ты мог? Ненавижу тебя!
— Давайте похороним их, — дрожащим голосом сказала Белка.
— У нас есть топорик, сейчас выроем могилу, — сказал Брайан.
Ребята сложили растерзанных мышей в отрытую канавку, засыпали их песком, а сверху сложили пирамиду из камней.
Слим наблюдал за действиями Куропаток, явно не понимая, что привело их в такую ярость. После того как летучие мыши были погребены, он презрительно сплюнул и произнес, ни к кому не обращаясь:
— Ну вот, теперь я видел все!
— Нет, не все, — медленно произнес Джим, краснея от ярости. — Вон отсюда! Убирайся к лодке! — крикнул он.