Литмир - Электронная Библиотека

ГЛАВА VI

Ключ к разгадке

Холли вернулась к подругам и рассказала об удивительном исчезновении Бобби. Но ни одна из них не сочла это странным.

Белинда дожевывала последние бутерброды.

— Как знать, — промямлила она с набитым ртом, — может быть, он заходил за нами, а нас уже не было. Мы все у него спросим.

Вторую половину дня девочки гуляли по берегу. Кристина вернулась раньше, и к моменту их прихода соблазнительные запахи стряпни уже неслись им навстречу, вытесняя из головы всяческие мысли.

Ближе к вечеру все вчетвером вышли на пляж поиграть в мяч с Роузи. На некоторое время Холли забыла все свои сомнения и подозрения. Она полностью отдалась игре.

Кристина объявила им:

— Я смогла выкроить полный свободный день в конце недели. Поэтому, если бы вы выбрали какое-нибудь интересное для вас место, я была бы просто счастлива отвезти вас туда на целый день.

Трейси тут же брякнула без всяких раздумий:

— Мне хотелось бы в горы.

Кристина улыбнулась.

— Я имею в виду другое. У меня есть возможность отвезти вас куда-нибудь на машине. На побережье есть заповедник морских животных. Если повезет, можно будет увидеть тюленей.

— Тюленей? — удивилась Холли. — Разве они приплывают в озеро?

— Случается, — ответила Кристина. — Бывает, заплывет и что-нибудь более необычное.

— Акулы? — напряглась Белинда.

— Нет, не акулы. Бог миловал. Здесь вода слишком холодная. Но у нас есть медузы. В это время года иногда появляется гигантская медуза. Ее называют Львиная Грива. С ней лучше не встречаться. Но есть и другие редкие виды медуз, например, голубые медузы.

— А они опасны? — спросила Белинда, со страхом поглядывая на воду, как будто к берегу уже подплывало какое-нибудь чудовище.

— Что ты имеешь в виду? Они могут укусить, поэтому лучше их не трогать. — Кристина улыбнулась. — Я слышала, что здесь плавала медуза метров двадцати в длину. Никому не захочется оказаться в ее объятиях.

— Да уж! — Белинду передернуло. — Я бы не вынесла.

Спустя некоторое время девочки начали позевывать.

— Извините меня, — сказала Трейси, прикрывая рот рукой. — Так действует на меня свежий воздух.

— Сегодня вам ничто не помешает пораньше лечь и выспаться. Пойдемте перекусим, и вы напишете открытки. Уверена, что ваши родители хотят знать, как вы тут.

У миссис Мак-Кечни в коттедже было много открыток. Во время ужина каждая из девочек написала домой.

— Я пишу отдельную открытку своему братишке Джейми, — объявила Холли. — "Отлично провожу время. К счастью, тебя нет рядом".

— Ну это уж ты чересчур, — скривилась Белинда.

— Ты серьезно? — удивилась Холли. — Не волнуйся, это просто так у нас с ним принято. Я почти повторила его слова. Те, что он написал из Франции, когда был там на каникулах.

Кристина велела оставить открытки на столе у двери.

— Я захвачу их завтра с собой в Гленрок.

Как только Холли оказалась в постели, ее мысли вернулись к Бобби Талискеру. Может, и впрямь Трейси с Белиндой правы: она везде видит подвох? "Завтра утром все разъяснится", — подумала она сквозь сон.

Было около половины десятого утра следующего дня. Три подруги не могли пока решить, как воспользоваться предложением Кристины, куда отправиться в конце недели.

Трейси твердила:

— До озера Лох-Несс отсюда меньше ста километров. Может быть, нам повезет, и мы увидим чудовище.

— Я бы хотела посмотреть на морских котиков в заповеднике. По крайней мере они реально существуют, — говорила Холли.

— А как насчет этого?! — размахивая буклетом, перекрикивала всех Белинда. — Недалеко отсюда есть настоящая ферма! Там должны быть кони.

Холли рассмеялась:

— Не прокатить ли нас за денек по всей Шотландии? Мне подавай морских тюленей, Белинде — лошадей, а Трейси — лох-несское чудовище.

В этот момент кто-то пальцами забарабанил по стеклу. Девочки оглянулись и увидели Бобби.

— Ну как? Все пойдете на экскурсию к скопам?

— А то как же! — радостно ответила за всех Холли. — Я уже взяла бинокль.

Они отправились в лес.

— Ты навещал их вчера днем? — спросила Холли.

— Нет, я работал.

— Работал? — переспросила Трейси и взглянула на Холли. — А Холли вчера в отеле сказали, что ты отпросился домой.

Холли показалось, что по лицу Бобби пробежала тень смущения.

— Я торчал там целый день. В котором часу это было?

— Точно не знаю, — сказала Холли. — Во второй половине дня.

— А, помню. Хозяин посылал меня за продуктами. Ты могла прийти в тот момент, когда меня не было.

— Но мне сказали, что у тебя заболела голова.

— С кем ты разговаривала?

— С портье. Женщина с таким длинными темными волосами.

— Знаю. Это Елена. — Бобби покачал головой. — На нее нечего обращать внимание. Она не видит, что у нее делается под носом. Надо было поговорить с Вильямсоном. Он знал, где я. — Бобби заулыбался, и снова какая-то ужимка напомнила Холли ее брата. — А ты зачем приходила?

За нее ответила Белинда:

— Холли считает, что Деклан Палоу спрятался где-нибудь в пещере в горах. Залег там на дно до конца облавы.

— Разве так не может быть? Ведь это логично, правда? — просила подтверждения Холли. — Есть здесь пещеры?

— Нет. По крайней мере, я не знаю, — ответил Бобби. — Но он не мог сидеть там, даже если б они и были. Он дождался темноты и смылся.

— Вчера на том берегу я видела человека, — продолжала Холли. — Он вышел из леса и бросил что-то в озеро у меня на глазах.

— Ну и зрение!

— Я смотрела в бинокль, — сказала Холли. — Можно нам туда сходить? Мне хотелось бы получше рассмотреть.

— Можно, — ответил Бобби вяло, — но это займет пару часов только в одну сторону. Я думал, вы хотите посмотреть скоп.

— Мы очень хотим, — заныла Белинда. — Не обращая внимания на Холли. Она сдвинулась на этом Деклане Палоу. По-моему, она надеется схватить его сама и получить награду.

— С чего ты взяла? При чем тут награда? — удивилась Холли.

— Ты слышала что-нибудь о награде? — спросил Бобби.

— Откуда? Белинда тебя просто дразнит, — искренне ответила Холли.

— Но награда ведь полагается? — не отставал Бобби. — Если кто-нибудь найдет эти деньги.

— Наверное, — пожала плечами Холли.

— Точно, — уверенно подтвердила Трейси.

Бобби сразу спросил:

— Сколько, по-твоему? Процентов десять?

Трейси засомневалась:

— Может быть, и все десять. — Глаза у нее заблестели. — Вау! Так это пять тысяч фунтов! Круто! — Она улыбнулась Холли. — Так давай поищем этого типа. Я могу придумать полно вещей, на которые хотела бы потратить пять тысяч!

Холли показалось, что Бобби держался неестественно молчаливым, когда Трейси полушутя-полусерьезно вдохновлялась поиском. К тому же ее не убедило объяснение Бобби насчет его вчерашнего отсутствия в отеле. Она ничего не сказала, но подозрение, что Бобби не все говорит, возросло. И чем больше Холли об этом думала, тем больше находила подтверждений, что это связано с Декланом Палоу и украденными деньгами.

— Разве дерево с гнездом не там? — спросила Трейси, указывая на место, где они заблудились в первый день.

— Там, — согласился Бобби. — Но мы идем в другую сторону, и, если нам повезет, мы увидим кое-что поинтереснее. Оттуда, куда идем.

Он подвел их к высокой скале, склоненной над озером.

— Вам хватит терпения, если придется ждать? Да еще не зная наверняка, покажется ли он?

— Кто? — встревожилась Трейси. — Ты с кем-то договорился?

— Нет, это птица — самец. Нам сейчас по прямой от озера до гнезда, — объяснил Бобби. — Конечно, мы могли уже опоздать. Но если мы не упустили момент, вы увидите, как самец охотится за рыбой. Я часто сижу здесь и смотрю. Такого вы больше нигде не увидите!

Все сели на землю и стали сверлить глазами верхушки деревьев.

— Как они выглядят? — спросила Белинда.

11
{"b":"132677","o":1}